Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Appreciation - Благодарность"

Примеры: Appreciation - Благодарность
I would like to express sincere gratitude and appreciation to all those countries and organizations that so rapidly provided emergency assistance to the affected States and their peoples. Я хотел бы выразить нашу искреннюю признательность и благодарность всем странам и организациям, которые столь оперативно предоставили пострадавшим государствам и их народам чрезвычайную помощь.
Express our appreciation and gratitude to the Government of Peru for the convening of the high-level International Conference on Alternative Development. выражаем нашу признательность и благодарность правительству Перу за созыв Международной конференции высокого уровня по вопросам альтернативного развития.
The Chairperson expressed his appreciation and gratitude to the members of the Commission for their support, hard work and utmost dedication over the past five years. Председатель выразил признательность и благодарность членам Комиссии за их поддержку, напряженную работу и неизменную преданность делу в течение последних пяти лет.
The Council also expresses appreciation to the following: Совет также выражает свою благодарность следующим:
And all the time we'd spent together working on it gave me an appreciation I never would have had otherwise. И все то время, которое мы провели вместе, работая над ней дало мне ту благодарность, которую я не получил бы в любом другом случае.
We would like to convey to you our appreciation, gratitude and congratulations, and our full support for the proposal you have made today. Поэтому мы хотели бы выразить нашу признательность, благодарность и поздравления, а также заявить о том, что мы полную поддерживаем предложение, представленное Вами сегодня.
In conclusion, my delegation wishes to express its wholehearted gratitude and appreciation to all our fellow sponsors for their valuable support and solidarity. В заключение моя делегация хотела бы выразить свою искреннюю благодарность и признательность всем нашим спонсорам за их неоценимую поддержку и солидарность.
In that regard, NAM would like to extend its appreciation and gratitude to all delegations that supported those draft resolutions and draft decisions. В этой связи Движение неприсоединения хотело бы выразить свою признательность и благодарность всем делегациям, которые поддержали эти проекты резолюций и проекты решений.
The Security Council, in this connection, reiterates its appreciation to all those who contributed to the electoral process, and extends special appreciation to the Joint Electoral Management Body and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for their dedication. В этой связи Совет Безопасности вновь выражает благодарность всем тем, кто внес вклад в избирательный процесс, и особую признательность Объединенному органу по управлению избирательным процессом и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану за их приверженность делу.
We also wish to place on record the appreciation with which we are following the work of the Deputy Secretary-General, Mr. Bensmail, and to extend our gratitude and appreciation to him. Кроме того, моя делегация хотела бы заявить, что она с признательностью следит за деятельностью заместителя Генерального секретаря г-на Бенсмаила, и выражает ему свою благодарность и уважение.
Lastly, he expressed his appreciation to those States that supported the islanders' right to self-determination and had the integrity to speak on the basis of principle, not self-interest. В заключении оратор выражает благодарность тем государствам, которые поддерживают право островитян на самоопределение и достаточно честны, чтобы руководствоваться принципами, а не личной заинтересованностью.
We would like to express our appreciation for all those who have chosen us and we are confident that will justify their confidence. Мы бы хотели выразить свою благодарность всем, кто выбрал нас, и надеемся и в будущем оправдать их доверие.
However, if you find it useful and you'd like to support its further development and/or express your appreciation, you're encouraged to make a donation. Тем не менее, если он оказался Вам полезен и Вы хотите помочь его дальнейшей разработке или выразить свою благодарность - сделайте пожертвование.
And to show my appreciation for your trouble, I'll wipe your slate clean. В благодарность за это мы забудем о ваших судимостях.
I've been asked to convey the Chief Constable's appreciation to Detective Inspector Thursday for the admirable way he's held the fort these past weeks. Старший констебль попросил меня передать благодарность инспектору Четвергу за то, с каким успехом он держал оборону в последние несколько недель.
In conclusion, may I convey to you our gratitude and appreciation for the efforts that you have made in this case. В заключение я хотел бы выразить Вам нашу признательность и благодарность за усилия, предпринятые Вами в этой связи.
Allow me also to place on record our appreciation for his predecessor, Ambassador Insanally, who presided over a very hectic and productive session. Позвольте мне также выразить благодарность его предшественнику, послу Инсаналли, который руководил работой трудной, но и весьма продуктивной по результатам сессии.
The President expressed her warm appreciation to the Governments of Canada, Switzerland and Uruguay, stating that she looked forward to their continuing support and cooperation. Председатель выразила свою глубокую благодарность правительствам Канады, Швейцарии и Уругвая, заявив, что она надеется на постоянную поддержку и содействие с их стороны.
The Heads of State and delegations expressed their profound appreciation to President Mubarak and the Egyptian people for their support and hospitality for this historic meeting. Главы государств и делегаций выразили свою глубокую благодарность президенту Мубараку и народу Египта за их поддержку и гостеприимство в связи с этой исторической встречей.
I wish to take this opportunity to express my profound appreciation to those countries and organizations that have responded so generously to these appeals. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою глубокую благодарность тем странам и организациям, которые столь щедро ответили на эти призывы.
The parties express their appreciation to the Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Piriz-Ballon, for his help in organizing and holding the inter-Tajik consultations. Стороны выражают благодарность Специальному посланнику Генерального секретаря ООН г-ну Пирису-Баллону за его помощь в организации и проведении межтаджикских консультаций.
The representative of China stated appreciation for the efforts made by the secretariat in studying and analysing the existing problems faced by developing countries in this sector. Представитель Китая выразил благодарность секретариату за его усилия по изучению и анализу существующих проблем, с которыми развивающиеся страны сталкиваются в этом секторе.
We express gratitude and appreciation to the Government and people of Benin for hosting the Least Developed Countries Ministerial Conference and for the facilities made available to ensure its success. Мы выражаем благодарность и признательность правительству и народу Бенина за организацию Конференции министров наименее развитых стран и за предоставление необходимых средств для обеспечения ее успеха.
In this connection, let me express our high appreciation to the Belgian chairmanship for its essential activities during the whole year. В этой связи позвольте мне выразить нашу искреннюю благодарность Бельгии в ее качестве Председателя за ту важную работу, которая была проделана в течение всего года.
Please allow me to take this opportunity to express my appreciation and gratitude to Secretary-General Annan for his assiduous efforts and his outstanding actions. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность и благодарность Генеральному секретарю Аннану за его неустанные усилия и прекрасную работу.