| We extend our deepest thanks and appreciation to the countries that make contributions. | Мы выражаем нашу глубокую признательность и благодарность странам, которые вносят свой вклад в эту деятельность. |
| The Secretary-General expresses gratitude and appreciation to those troop- and police-contributing countries that consented to the swift redeployment of their personnel or assets. | Генеральный секретарь выражает признательность и благодарность тем странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты, которые соглашались на оперативное развертывание своих сил и средств. |
| The Secretary-General also wishes to express his appreciation for the financial contribution made by OAS to the Regional Centre. | Генеральный секретарь хотел бы также выразить благодарность ОАГ за ее финансовый взнос в бюджет Регионального центра. |
| He extends his particular appreciation to the Governments of China, Germany, Japan, Kazakhstan and Switzerland for their continued support of the programme. | Особую благодарность Генеральный секретарь выражает правительствам Германии, Казахстана, Китая, Швейцарии и Японии за их неизменную поддержку программы. |
| I would also like to extend my appreciation to all MINUSMA staff at this critical juncture. | Кроме того, я хотел бы выразить благодарность всем сотрудникам МИНУСМА на этом решающем этапе. |
| The Chairperson expressed warm appreciation on behalf of the Commission to all those who had been involved in developing the guide and the website. | Председатель от имени Комиссии выражает сердечную благодарность всем тем, кто участвовал в разработке руководства и веб-сайта. |
| The Government of Kazakhstan expresses appreciation to the United Nations Development Programme (UNDP) for its technical assistance in preparing the report. | Правительство Республики Казахстан выражает благодарность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за техническую помощь в подготовке данного доклада. |
| The Advisory Committee expressed its continued appreciation for the briefings of the Executive Secretary, noting that it found them useful and informative. | Консультативный комитет выразил благодарность Исполнительному секретарю за ее выступления, отмечая их пользу и информативный характер. |
| I cannot adequately express my appreciation to your crew. | Я не могу должным образом высказать всю благодарность Вашему экипажу. |
| A small token of my appreciation for that miracle you performed on my back earlier. | Небольшая благодарность за чудеса, что ты исполнила на моей спине. |
| When someone does you a favor, it's a courtesy to show some appreciation. | Когда кто-нибудь делает тебе услугу, по этикету надо проявить благодарность. |
| My appreciation for all you're doing for Charlie. | В благодарность за твою заботу о Чарли. Спасибо. |
| In appreciation of my work the Chief... has promoted me to the day shift. | В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены. |
| I proudly dedicate this monument to our appreciation of this great community. | И это большая честь - открывать этот величественный монумент, который воплощает благодарность нашего великого общества. |
| I just wanted to show my appreciation. | Я просто хотел выразить свою благодарность. |
| Well, you got my deepest appreciation. | Вобщем, примите мою глубочайшую благодарность. |
| What this is, Mr. Maguire, is you showing appreciation for being saved from the gallows. | Это, мистер Магуайр, ваша благодарность за спасение от виселицы. |
| To show some appreciation for me working on my day off. | Выразить благодарность за то, что я работаю в выходной. |
| And once again, we'd like to express our appreciation - to each of the candidates. | Мы бы вновь хотели выразить нашу благодарность каждому из кандидатов. |
| Well, we all have our own unique way of showing appreciation. | Ну, у нас всех свои особые способы выказать благодарность. |
| We wrapped the case for you, Dan; show some appreciation. | Мы закрыли за тебя дело, Дэн, прояви благодарность. |
| The senior officials expressed gratitude and appreciation for the financial assistance extended by the Government of the Republic of Korea for the Conference. | Старшие должностные лица выразили свою признательность и благодарность правительству Республики Корея за финансовую помощь, оказанную в деле организации Конференции. |
| We extend our appreciation to the United Nations Development Programme for its commitment to develop long-term capacity to manage and coordinate mine-action programmes. | Мы выражаем благодарность Программе развития Организации Объединенных Наций за проявленную ею приверженность цели создания долгосрочного потенциала управления процессом осуществления программ разминирования и координации деятельности в этой области. |
| The Special Rapporteur expressed his appreciation for the comments made on his preliminary report. | Специальный докладчик выразил благодарность за комментарии, высказанные по его предварительному докладу. |
| I must express appreciation to this Assembly for electing Ghana with the highest number of votes to the Council. | Я должен выразить благодарность Ассамблее за избрание Ганы в этот Совет самым большим числом поданных голосов. |