Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Appreciation - Благодарность"

Примеры: Appreciation - Благодарность
Expressing our appreciation to the CICA member States for their efficient work at the summit meeting, we call on all interested States to continue their work to implement confidence-building measures in Asia. Выражая благодарность государствам - членам СВМДА за эффективную работу в ходе саммита, мы призываем все заинтересованные страны к дальнейшей работе по осуществлению мер доверия в Азии.
The Chinese delegation would like to express its great appreciation and thanks to Mr. Dhanapala for the contributions he has made to disarmament over the past five years. Китайская делегация хотела бы выразить свою искреннюю признательность и благодарность гну Дханапале за вклад, который он внес в разоружение за последние пять лет.
My sincere thanks and appreciation go also to Mr. Jayantha Dhanapala, Under- Secretary-General for Disarmament Affairs, whose dedication has always been a great help in achieving the best possible results of our endeavours. Я также выражаю искреннюю благодарность и признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения гну Джаянтхе Дханапале, чья самоотверженная работа является весомым вкладом в обеспечение максимально возможного успеха наших усилий.
We all owe a debt of gratitude and appreciation to the outgoing President of the General Assembly at its fifty-fourth session for a job well done, and specifically for the concise, political, authoritative and visionary United Nations Millennium Declaration, produced under his able leadership. Мы все должны выразить благодарность и признательность уходящему Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят четвертой сессии за прекрасную работу и особенно за четкую, политически взвешенную и нацеленную на будущее Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, подготовленную под его компетентным руководством.
I would like to express my appreciation and gratitude to my Special Representative, Joachim Rücker, and to his staff in UNMIK for their steadfast efforts and commitment to move Kosovo forward. Я хотел бы выразить признательность и благодарность моему Специальному представителю Иоахиму Рюккеру и его персоналу в составе МООНК за их последовательные усилия и их приверженность достижению прогресса в Косово.
I should also like to place on record our thanks and appreciation to Mr. Alvaro de Soto for his service and the role he has played. Я хотел бы также официально выразить нашу благодарность и признательность гну Альваро де Сото за его работу и ту роль, которую он сыграл.
Ms. Mujuma joined previous speakers in praising the work of DPI as the public voice of the United Nations, and extended her delegation's appreciation to DPI for taking into account the views of member States on the need to maintain information centres wherever possible. Г-жа Муджума присоединяется к словам предыдущих ораторов, высоко оценивающих работу ДОИ как общественного рупора Организации Объединенных Наций, и от имени своей делегации выражает благодарность ДОИ за учет мнения государств-членов о необходимости сохранения информационных центров, где это возможно.
I would like to extend to him my delegation's special thanks and my Government's appreciation for his personal commitment in constantly pursuing the goal of a democratic, multi-ethnic Kosovo. Я хотел бы выразить ему особую благодарность нашей делегации и признательность нашего правительства за его личную приверженность настойчивой работе по достижению цели создания демократического, многоэтнического Косово.
He wished to express his delegation's appreciation to the vast number of Committee members which had upheld justice by opposing the inclusion of that item in the agenda. От имени своей делегации он хотел бы выразить благодарность большому числу членов Комитета, которые отстояли справедливость, выступив против включения этого пункта в повестку дня.
We express our appreciation to those Governments that heeded the Secretary-General's call and offered assistance to bring about the urgent deployment of the extra troops on the ground in Sierra Leone. Мы выражаем глубокую благодарность тем правительствам, которые откликнулись на призыв Генерального секретаря и предложили оказать содействие в интересах срочного развертывания дополнительных воинских подразделений на местах в Сьерра-Леоне.
Permit me at the outset to express our thanks and appreciation to the President of the Court, Judge Gilbert Guillaume, for his introduction of the report and for his pertinent comments. Позвольте мне прежде всего выразить признательность и благодарность Председателю Суда судье Жильберу Гийоме за представление этого доклада и за его уместные замечания.
Let me also express our appreciation and thanks to the outgoing President, Mr. Han Seung-soo, for the excellent manner in which he conducted the affairs of the fifty-sixth session as President. Позвольте мне также выразить благодарность предыдущему Председателю гну Хан Сын Су за то мастерство, с которым он в качестве Председателя руководил работой пятьдесят шестой сессии.
We would like to convey to you, Mr. President, and to the members of the organizing team our sincere gratitude and our deepest appreciation. Мы хотели бы передать Вам, г-н Председатель, и группе сотрудников, занимавшихся организационными вопросами, нашу искреннюю признательность и благодарность.
In a letter to Pathways to Peace, Coretta Scott King expressed her appreciation to PTP for its "significant contribution" to education on the principles of non-violence. В письме Коретты Скотт Кинг ПКМ выражается благодарность «за существенный вклад» в пропаганду принципов ненасилия.
It gives me pleasure to express our appreciation and gratitude to Secretary-General Kofi Annan, who is constantly playing a constructive and effective role in the service of the noble goals of our Organization. Мне доставляет удовольствие выразить благодарность и признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его неустанные конструктивные и эффективные усилия по достижению благородных целей нашей Организации.
While thanking the President for the opportunity granted to me to make this statement, I also wish to express my sincere appreciation for the Secretary-General's report on the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. Выражая признательность за предоставленную мне возможность выступить с этим заявлением, я хотел бы также передать искреннюю благодарность за доклад Генерального секретаря, посвященный Году диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций.
Mr. Kuchinsky: First of all, my delegation would like to express its profound gratitude and appreciation to you and to the delegation of the Russian Federation for convening this important open meeting of the Security Council in a timely manner. Г-н Кучинский: Прежде всего моя делегация хотела бы выразить свою глубокую признательность и благодарность Вам, г-н Председатель, и делегации Российской Федерации за своевременный созыв этого важного открытого заседания Совета Безопасности.
Several representatives expressed gratitude and appreciation to the Government of Austria for hosting the upcoming workshop on liability and redress, which was considered to be very useful in helping the Conference of the Parties to take a decision on that question. Несколько представителей выразили признательность и благодарность правительству Австрии за организацию будущего рабочего совещания, посвященного аспектам ответственности и компенсации, что было сочтено весьма полезным в плане оказания Конференции Сторон содействия в принятии решения по этому вопросу.
Our appreciation and thanks must also extend to the Secretary-General, who, throughout these past months, has helped to sustain our commitment to the purposes and principles of the United Nations. Свою признательность и благодарность мы должны выразить также и Генеральному секретарю, который на протяжении этих последних месяцев способствовал поддержанию в нас приверженности целям и принципам Организации Объединенных Наций.
Once again, we should like to express our gratitude and appreciation to the Government of New Zealand and to the United Nations Development Programme, which organized and facilitated the mission. Мы хотели бы еще раз выразить нашу благодарность и признательность правительству Новой Зеландии и Программе развития Организации Объединенных Наций, которые организовали поездку этой миссии и содействовали ее проведению.
I should also like to express our thanks and appreciation to Mr. Peter Piot, the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, for his useful briefing on the important steps taken since our previous meeting to implement this Council's recommendations. Хочу также выразить нашу благодарность и признательность Директору-исполнителю Объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД за его полезный брифинг о важных шагах, которые были предприняты в целях осуществления рекомендаций Совета после нашего предыдущего заседания.
The European Union reaffirms its gratitude, in particular to the sponsors, and its appreciation for the support and cooperation shown by all delegations that actively participated in the negotiations on this important question. Европейский союз вновь выражает свою благодарность, в особенности соавторам, а также свою признательность за поддержку и сотрудничество, продемонстрированные всеми делегациями, которые активно участвовали в переговорах по этому важному вопросу.
I take this opportunity to express our gratitude and our appreciation to all of Madagascar's development partners, bilateral, regional and multi-lateral, for their valuable contribution to the re-launching of economic activity in our country. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить нашу благодарность и признательность всем партнерам Мадагаскара в области развития - двустороннего, регионального и многостороннего - за их ценный вклад в возобновление экономической активности в нашей стране.
I would also like to express our gratitude and appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo, for his leadership and valuable contribution during the previous session. Я также хотел бы выразить нашу благодарность и признательность его предшественнику Его Превосходительству г-ну Хан Сын Су за его руководство предыдущей сессией и ценный вклад в ее работу.
I should also like, on behalf of my Government, to express my gratitude and appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his tireless efforts to ensure the effective and transparent functioning of the United Nations and to promote world peace. От имени моего правительства я также хотел бы выразить благодарность и признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его неустанные усилия по обеспечению эффективной деятельности Организации Объединенных Наций, повышению уровня транспарентности в ее работе и укрепление международного мира.