Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Appreciation - Благодарность"

Примеры: Appreciation - Благодарность
In conclusion, allow me to express our thanks and appreciation to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Dhanapala, for his creative efforts to promote the work of the Department for Disarmament Affairs. Завершая свое выступление, я хотел бы выразить нашу благодарность и признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения гну Дханапале за его творческие усилия по поощрению деятельности Департамента по вопросам разоружения.
In closing, we would like to record our high appreciation for the valuable work of Mr. Bernard Kouchner and his team in Kosovo, and for the teamwork and collaboration of the international civil and security presences in Kosovo. В заключение мы хотели бы выразить искреннюю благодарность за работу, проделанную гном Бернаром Кушнером и его сотрудниками в Косово, и за коллективные усилия и готовность к сотрудничеству со стороны международного гражданского присутствия и присутствия по безопасности в Косово.
To begin with, I should like to express my profound appreciation and thanks to the Government and people of South Africa for the warm hospitality extended to our delegation during this important conference. я хотел бы прежде всего выразить мою глубокую признательность и благодарность правительству и народу Южной Африки за радушие и гостеприимство, оказанное нашей делегации в ходе этой важной Конференции.
Virtually all participants speaking on this matter expressed great appreciation and thanks for the institutions of the Montreal Protocol, and it was agreed that those bodies had underpinned the success of the Montreal Protocol and made it the notable multilateral environmental agreement that it is. Практически все выступившие по данному вопросу участники выразили свою глубокую признательность и благодарность учреждениям Монреальского протокола, и прозвучало единое мнение о том, что именно эти органы обеспечили успех Монреальского протокола и добились того, что он стал выдающимся многосторонним природоохранным соглашением.
Therefore, I would like to express to him - I am sure, with members' agreement - our thanks and appreciation for his continued cooperation with the Council as a whole and with its members and to wish him the best in his endeavours in the future. Поэтому я хотел бы выразить ему - уверен, что члены Совета с этим согласны - нашу благодарность и признательность за его постоянное сотрудничество с Советом в целом и с его членами и пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
the need for any consequent action in that regard. I would not end my brief statement, Sir, without expressing to you personally our sincere thanks and appreciation for your cooperation and patience during the negotiations. Г-н Председатель, в заключение не могу не выразить Вам нашу искреннюю признательность и благодарность за сотрудничество и терпение, проявленные Вами в ходе переговоров.
The Secretary-General extends his particular appreciation to the Governments of Germany and Japan for the continuation of their support to the programme, as well as to the Government of China and Switzerland for organizing study visits in 2009 and 2010. Особую благодарность Генеральный секретарь выражает правительствам Германии и Японии за их неизменную поддержку программы, а также правительствам Китая и Швейцарии за организацию ознакомительных поездок в 2009 и 2010 годах.
The meeting expressed its thanks and appreciation to the OIC Secretary General for having reactivated the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina and called for the regular convening of the Contact Group to continue OIC support for the Bosnian people. Совещание выразило признательность и благодарность Генеральному секретарю ОИК за активизацию деятельности Контактной группы ОИК по Боснии и Герцеговине и предложило Контактной группе проводить регулярные совещания, с тем чтобы ОИК продолжала оказывать поддержку боснийскому народу.
I would like to express my gratitude to the Government of Italy for its generous contribution to the United Nations peacekeeping efforts in Ethiopia and Eritrea, and to express my appreciation to the Government of Kenya for enhancing its existing participation in the Mission. Хотел бы выразить свою признательность правительству Италии за его щедрый вклад в усилия Организации Объединенных Наций по сохранению мира в Эфиопии и Эритрее и выразить благодарность правительству Кении за расширение нынешнего участия в деятельности Миссии.
Expresses its thanks and appreciation to the High-level Committee, the OIC General Secretariat and ISESCO for their efforts in preparing the comprehensive plan for the implementation of the UN General Assembly and OIC resolutions on Dialogue among Civilizations. выражает свою признательность и благодарность Комитету высокого уровня, Генеральному секретариату ОИК и ИСЕСКО за их усилия по подготовке всеобъемлющего плана осуществления резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и ОИК о диалоге между цивилизациями;
Expresses appreciation for the outstanding contribution of the high number of United Nations volunteers to peace and to the development achievements of programme countries and United Nations partners, including the continuous growth in the number of online volunteers; выражает благодарность огромному числу добровольцев Организации Объединенных Наций за огромный вклад в дело мира и развития вместе с программными странами и партнерами Организации Объединенных Наций, при этом отмечая неуклонный рост числа интернет-добровольцев;
Finally, may I extend the Committee's appreciation and gratitude also to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for giving priority to and establishing a stand-alone Decolonization Unit in the Department of Political Affairs and giving it substantive responsibilities for the programme on decolonization. Наконец, позвольте мне выразить признательность и благодарность Комитета также Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за учреждение в рамках Департамента по политическим вопросам самостоятельного Отдела по деколонизации и за уделение им ему особого внимания, а также за наделение его существенной ответственностью за выполнение программы по деколонизации.
The three organs of the International Criminal Tribunal for Rwanda acknowledge the support and assistance rendered to the Tribunal by the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, and express appreciation to Member States for their continuing interest and support of the Tribunal in all its activities. Все три органа Международного уголовного трибунала по Руанде выражают благодарность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Кофи Аннану за поддержку и содействие, оказанные им Трибуналу, и признательность государствам-членам за сохраняющийся у них интерес к Трибуналу во всей его работе и его поддержку с их стороны.
While we express our thanks to the donor countries and our appreciation for their great efforts to ensure the return of refugees to their homelands, we note that the developing countries continue to bear the brunt of refugees on a global scale. Хотя мы выражаем нашу благодарность странам-донорам и нашу признательность за их огромные усилия по обеспечению возвращения беженцев на родину, мы отмечаем, что развивающиеся страны по-прежнему несут основное бремя расходов на беженцев в глобальном масштабе.
I would also like to extend our thanks and appreciation to the President of the fifty-eighth session of the General Assembly, especially for his inspired efforts to promote so vigorously the agenda of United Nations reform and the revitalization of the General Assembly. Я также хотел бы выразить нашу благодарность и признательность Председателю пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, в особенности за его вдохновенные и энергичные усилия, направленные на осуществление программы реформы Организации Объединенных Наций и на активизацию работы Генеральной Ассамблеи.
We would like to reaffirm to the President of the Court our profound appreciation for his attendance here once again to introduce the report of his institution; and we would like to extend our thanks to the secretariat of the Court for having prepared this valuable document. Мы хотели бы еще раз выразить Председателю Суда нашу глубокую признательность за его присутствие здесь снова для представления доклада его учреждения; и еще нам хотелось бы выразить благодарность Секретариату Суда за подготовку этого ценного документа.
To express the greatest thanks and appreciation to His Excellency President Mohamed Hosni Mubarak of Egypt for the sterling efforts that he exerted in order to make it possible to hold the Summit and ensure its success. выразить огромную благодарность и признательность Его Превосходительству Президенту Египта Мухаммеду Хосни Мубараку за его искренние усилия, которые позволили провести это Совещание и обеспечить его успех.
The Special Rapporteur expresses his appreciation for and gratitude to the various agencies and organizations that provided some of the information used in the present report, including United Nations agencies, non-governmental organizations and other sources. Специальный докладчик выражает глубокую признательность и благодарность различным учреждениям и организациям, которые предоставили часть информации, используемой в настоящем докладе, в том числе учреждениям системы Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и другим источникам.
Let me conclude by expressing appreciation and commendation to Ambassador Frank Majoor, Permanent Representative of the Netherlands, and Ambassador Camillo Gonsalves, Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines and a son of CARICOM, for their sterling efforts in guiding consultation to a consensual outcome. В заключение я хотел бы выразить признательность и благодарность Постоянному представителю Нидерландов послу Франку Майору и Постоянному представителю Сент-Винсента и Гренадин, сыну КАРИКОМ, послу Камилло Гонсалвесу за их выдающиеся усилия по руководству консультациями и достижению итогов на основе консенсуса.
Expresses thanks and appreciation to the Permanent Council of the Fund for its concrete contributions in reducing the debt burden which accumulated on the Islamic University in Uganda, in order to ensure that the University continues to discharge its noble mission. выражает благодарность и признательность Постоянному совету Фонда за его конкретный вклад в уменьшение долгового бремени Исламского университета в Уганде, с тем чтобы дать Университету возможность продолжать выполнение его благородной миссии;
Expresses its deepest thanks and appreciation to the distinguished efforts exerted by ISESCO in preparing the White Book on Dialogue Among Civilizations, publishing it in three editions and distributing it among the competent bodies in the member states as well as among relevant international and regional organizations. выражает глубокую благодарность и признательность ИСЕСКО за выдающиеся усилия по подготовке выпуска в трех изданиях Белой книги о диалоге между цивилизациями для ее распространения среди соответствующих органов государств-членов, а также соответствующих международных и региональных организаций;
Expresses its thanks and appreciation to H.R.H. Prince Sultan Ibn Fahd bin Abdul Aziz, President of the Sports Federation for Islamic Solidarity for his interest and care for the issues of sports in the Islamic World particularly in the areas of sports medicine and anti-doping. выражает благодарность и признательность Его Королевскому Высочеству принцу Султану бен Фахду бен Абдель Азизу, президенту Спортивной федерации исламской солидарности, за проявленный им интерес и внимание к вопросам спорта в исламском мире, в частности в области спортивной медицины и антидопингового контроля;
Expresses gratitude and appreciation to the Federal Democratic Government of Ethiopia, which supported the negotiations, and the IGAD Secretariat, which supported the organization of the negotiations in collaboration with the African Union High-level Implementation Panel; выражает признательность и благодарность правительству Федеративной Демократической Республики Эфиопия, которое оказывало поддержку переговорам, и секретариату МОВР, который поддерживал организацию переговоров в сотрудничестве с Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза;
Express our sincere thanks and appreciation for the participation and support extended by the Ministries of Industry and Energy, Foreign Affairs, Economic Development, Transport, and Ecology and Natural Resources of the Government of Azerbaijan, which contributed significantly to the success of the Symposium. выражаем нашу искреннюю благодарность и признательность за участие и поддержку, оказанную министерствами промышленности и энергетики, иностранных дел, экономического развития, транспорта и экологии и природных ресурсов правительства Азербайджана, которые в значительной степени обеспечили успех этого Симпозиума;
Express appreciation and gratitude to the Corruption Eradication Commission of Indonesia for hosting the international conference on principles for anti-corruption agencies, with support from UNDP and UNODC, to reflect and agree on principles for anti-corruption agencies. выражаем признательность и благодарность индонезийской Комиссии по искоренению коррупции за проведение Международной конференции по принципам для антикоррупционных учреждений, при поддержке ПРООН и УНП ООН, позволившей обсудить и согласовать принципы для антикоррупционных органов.