Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Appreciation - Благодарность"

Примеры: Appreciation - Благодарность
On behalf of my Government, I would like to express my appreciation and respect to the Organization for the work done during this time. От имени моего правительства я хотел бы выразить признательность и благодарность нашей Организации за работу, проделанную за этот период.
I should also like to express my gratitude and appreciation to your four predecessors this year and to the Special Coordinators for their untiring efforts. Я хотел бы также выразить благодарность и признательность Вашим четырем предшественникам на этом посту в нынешнем году и специальным координаторам за их неустанные усилия.
I would also like to express my gratitude and appreciation to your five predecessors for their leadership and dedication in steering the Conference this year. Я хотела бы также выразить благодарность и признательность пяти Вашим предшественникам за их усилия и целеустремленность в деле руководства Конференцией в нынешнем году.
Here, I would like to take this opportunity to express my appreciation and thanks to the inspectors for their effective work under arduous conditions. В этой связи я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы выразить признательность и благодарность инспекторам за их эффективную работу, которую они осуществляли в исключительно трудных условиях.
Allow us further to convey our thanks and appreciation to Special Representative Sergio Vieira de Mello and to all the staff of UNTAET for their efforts to implement the relevant resolutions of the Security Council. Позвольте нам также выразить благодарность и признательность Специальному представителю Сержиу Виейре ди Меллу и всем сотрудникам ВАООНВТ за их усилия по осуществлению соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Mr. Hyassat: I would like to express my high appreciation and sincere gratitude for your leadership, Sir, in reaching consensus on this resolution. Г-н Хиассат: Я хотел бы высказать высокую оценку и искреннюю благодарность за Ваше руководство в достижении консенсуса по этой резолюции.
My delegation would like especially to express its deepest thanks and appreciation for the tireless efforts of the two able Chairmen of Working Groups I and II. Моя делегация хотела бы отдельно выразить искреннюю благодарность и признательность талантливым председателям рабочих групп I и II за их неустанные усилия.
I also would like to express my appreciation for the contribution of the Foreign Minister of Gabon during the fifty-ninth session of the General Assembly. Я также хотел бы выразить самую искреннюю благодарность министру иностранных дел Габона за его вклад в работу пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
We reiterate our gratitude and appreciation for your efforts, and hope to continue our cooperation and coordination in pursuit of our common goals. Мы вновь выражаем нашу благодарность и признательность за Ваши усилия и надеемся продолжить наше сотрудничество и координацию в деле достижения наших общих целей.
Contact Group participants expressed their thanks and appreciation to His Highness Sheikh Tamim Bin Hamad Al Thani, Crown Prince of Qatar, for sponsoring and hosting the meeting. Члены Контактной группы выразили благодарность и признательность Его Высочеству шейху Тамиму бен Хамаду Аль Тани, наследному принцу Катара, за организацию и проведение этого заседания.
He recognized the intensive and constructive consultations that had been undertaken during the meeting, and he expressed his appreciation for the collaborative spirit of all the Member States. Он признал, что в ходе сессии были проведены интенсивные и конструктивные консультации, и выразил благодарность всем государствам-членам за проявленный дух сотрудничества.
The Committee took the opportunity to express appreciation to Ms. Christina von Schweinichen for her long-term service and excellent work at the secretariat. Комитет воспользовался представившейся возможностью для того, чтобы выразить благодарность г-же Кристине фон Швайнихен за ее продолжительную и отличную работу в секретариате.
The Subcommittee wishes to express its appreciation for all the assistance provided by the national and state focal points and all the authorities involved in the visit. Подкомитет выражает благодарность за предоставленную помощь как национальному координатору, так и координаторам на уровне штатов, а также всем органам власти, участвовавшим в подготовке и проведении посещения.
I would also like to express my appreciation to Henry K. Anyidoho, who has served as Officer-in-Charge of UNAMID since Mr. Adada's departure. Я хотел бы также выразить благодарность Генри К. Аньидохо, который после ухода г-на Адады временно исполнял обязанности главы ЮНАМИД.
On this occasion, I reiterate our gratitude and appreciation to all those who have contributed to and participated in the commemoration of this Day. Поэтому я вновь выражаю признательность и благодарность всем тем, кто внес вклад в организацию празднования этого Дня и принял участие в нем.
I also express special appreciation and recognition to all the Secretariat staff who, under the efficient direction of Mr. Timur Alasaniya, have supported our every action. Особую благодарность и признательность я выражаю также всем сотрудникам Секретариата, которые под эффективным руководством г-на Тимура Аласании обслуживали каждый наш шаг.
Expressing its appreciation to the Least Developed Countries Expert Group for its good work in supporting the preparation of national adaptation programmes of action, выражая свою благодарность Группе экспертов по наименее развитым странам за ее эффективную работу по поддержке подготовки национальных программ действий по адаптации,
Mongolia also extends its high appreciation to High Representative Cheick Diarra and his Office for the coherent coordination of all the preparatory activities in the lead-up to this high-level review. Монголия также выражает теплую благодарность Высокому представителю шейху Диарре и сотрудникам его Канцелярии за слаженную работу по координации всех подготовительных мероприятий, предшествовавших проведению этого обзорного совещания высокого уровня.
In response to questions, Indonesia noted its appreciation for the report and for the overall positive assessment and the recognition of its progress. Отвечая на вопросы, Индонезия выразила благодарность за отзывы на доклад и за общую положительную оценку и признание достигнутого ею прогресса.
In this connection, my delegation would like to extend its thanks and appreciation to all those who have contributed towards providing humanitarian assistance to our citizens in Darfur. В этой связи наша делегация хотела бы выразить признательность и благодарность всем, кто содействовал предоставлению гуманитарной помощи нашим гражданам в Дарфуре.
We express our sincere appreciation for the very important contribution made by the Philippines in its capacity as President of the Conference. Мы выражаем искреннюю признательность и благодарность за весьма важный вклад Филиппин в качестве Председателя Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
I would like to express our appreciation and thanks to the co-facilitators, namely, the Permanent Representatives of Ireland, Mexico and South Africa. Я хотел бы выразить нашу признательность и благодарность сокоординаторам, а именно постоянным представителям Ирландии, Мексики и Южной Африки.
I also wish to express our thanks and appreciation to Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, who conducted the work of the sixty-first session in an excellent manner. Я также хотел бы выразить нашу благодарность и признательность Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе, которая превосходно руководила работой шестьдесят первой сессии.
In conclusion, I should like to express my gratitude and appreciation to all the delegations that have contributed positively and constructively to the deliberations of the Conference. В заключение я хотел бы выразить благодарность и признательность всем делегациям, которые позитивно и конструктивно вносили лепту в работу Конференции.
The Algerian delegation would also like to join others in expressing thanks and appreciation to the Ambassador of Brazil, and we wish him every success in Moscow. Алжирская делегация также хотела бы присоединиться к другим и выразить благодарность и признательность послу Бразилии, и мы желаем ему всяческих успехов в Москве.