Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Appreciation - Благодарность"

Примеры: Appreciation - Благодарность
Last but not least, we would also like to express our profound appreciation and thanks to all the troop-contributing countries. И, наконец, но не в последнюю очередь, мы хотели бы выразить глубокую признательность и благодарность странам, предоставляющим войска.
Let me at the outset express thanks and appreciation to those Member States that have responded to the call of the facilitator and sent in documents outlining their respective initiatives on Security Council reform, the results of which have been circulated to the entire membership. Сначала позвольте мне выразить нашу благодарность и признательность тем государствам-членам, которые отреагировали на призыв посредника и направили документы, в которых излагаются их соответствующие инициативы в отношении реформы Совета Безопасности, и результаты были распространены среди всего членского состава.
I should also like to extend my sincere thanks and appreciation to His Excellency, Mr. Jalal Talabani for his masterful Presidency of the work of the Baghdad Summit, with the hope that he will soon be restored to health. Я хотел бы также выразить свою искреннюю благодарность и признательность Его Превосходительству гну Джалалу Талабани за прекрасное выполнение функций председательствующего во время работы Багдадской встречи на высшем уровне и надеюсь на его скорейшее выздоровление.
I would like to express my deep thanks and appreciation to Robert H. Serry, the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, as well as to the Commissioner-General of UNRWA, Filippo Grandi. Мне хотелось бы выразить глубокую благодарность и признательность Специальному координатору Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу Роберту Серри и Генеральному комиссару БАПОР Филиппо Гранди.
We would like to begin by expressing our appreciation and heartfelt gratitude to the United Nations for the commitment, solidarity and support it has given to Timor-Leste from the time of the popular consultation in 1999 up until today. Мы хотели бы прежде всего выразить свою признательность и сердечную благодарность Организации Объединенных Наций за ее приверженность делу, солидарность с Тимором-Лешти и поддержку, которую она оказывает ему с момента проведения всенародного опроса в 1999 году по сегодняшний день.
This is where I would like to express our particular appreciation and gratitude to Ambassador Gallegos Chiriboga of Ecuador for tackling the issue of the work programme head-on as the first President of this year's session. И тут я хотел бы выразить нашу особенную благодарность и признательность послу Эквадора Гальегосу Чирибоге за то, что он напрямую занялся проблемой программы работы как первый Председатель сессии этого года.
I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those providing the United Nations Truce Supervision Organization military observers assigned to the Force. Пользуясь настоящей возможностью, хотел бы выразить благодарность правительствам, предоставляющим войска для СООННР, а также правительствам, предоставившим военных наблюдателей для Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия, действующих в составе Сил.
The WNC expresses its gratitude and appreciation to the United Nations Population Fund, which has provided technical and financial support for the preparation, translation and printing of the report. НЖК выражает признательность и благодарность Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения, предоставившему техническое и финансовое содействие в подготовке, переводе и печати доклада.
Finally, I would like to express my appreciation and gratitude to my Special Representative and the Head of UNAMA, Staffan de Mistura, for his dedication and leadership. В заключение я хотел бы выразить моему Специальному представителю, главе МООНСА Стаффану де Мистуре благодарность и признательность за его преданность делу и руководящие качества.
The three Ministers expressed their gratitude and appreciation for the warm reception and generous hospitality they and their accompanying delegations had received since their arrival in Addis Ababa. Три министра выразили свою признательность и благодарность за теплый прием и гостеприимство, проявленные по отношению к ним и их делегациям во время пребывания в Аддис-Абебе.
We extend our gratitude and appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his continuous efforts towards the implementation of the Millennium Declaration Goals and the establishment of a more secure world where justice, the rule of law and peace prevail. Мы выражаем нашу признательность и благодарность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его постоянные усилия по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и построению более безопасного мира, в котором царили бы справедливость, верховенство права и мир.
The Administrative Committee took note of the appreciation expressed by the IRU for the authorizations granted and for initiating the process of prolonging the present Agreement between the UNECE and the IRU. Административный комитет принял к сведению выраженную МСАТ благодарность за предоставленное разрешение и за инициирование процесса продления настоящего Соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ.
He recalled his appreciation for the mediation efforts of Burkina Faso, which had led to the signing of the Ouagadougou preliminary agreement and enabled the holding of the presidential elections. Он напомнил о том, что он выразил благодарность Буркина-Фасо за ее посреднические усилия, которые привели к подписанию Уагадугского предварительного соглашения и позволили провести президентские выборы.
Finally, the Task Team for Africa, would like to express its gratitude and appreciation to all the countries that have offered their help and assistance especially for allowing some participants from African countries to attend the Conference. Наконец, Целевая группа для Африки хотела бы выразить благодарность и признательность всем странам, которые предложили ей свою помощь и поддержку, и особо поблагодарить за то, что отдельным представителям африканских стран была предоставлена возможность участвовать в этой Конференции.
So I limit myself to this point, and I use this opportunity to again express thanks and appreciation for your work. Так что этим я и ограничусь, и, пользуясь возможностью, я еще раз выражаю вам благодарность и признательность за вашу работу.
We owe the fact that this has become possible to your wise guidance, and I wish to express our appreciation and gratitude for that. За то, что это стало возможным, мы поистине обязаны вашему мудрому руководству, и я хочу выразить нашу признательность и благодарность за это.
I would also like to use this opportunity to express our deep thanks and appreciation to the Secretary-General of the Conference and the members of the secretariat and all the interpreters. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу глубокую благодарность и признательность Генеральному секретарю Конференции, сотрудникам секретариата и всем устным переводчикам.
The delegation reiterated its thanks and appreciation to the presidency of the session, representatives of Member States for the fruitful discussion during the interactive dialogue and the UPR secretariat for the excellent organization. Делегация вновь выразила свою благодарность и признательность Председателю сессии, представителям государств-членов за плодотворную дискуссию в ходе интерактивного диалога и секретариату УПО за великолепную организацию.
At the outset, I wish to express our utmost gratitude and sincere appreciation to the delegation of Senegal, and in particular to the Ambassador of Senegal, who coordinated the negotiations on resolution 63/306 on multilingualism, which we have just adopted by consensus. Сначала мне хотелось бы выразить нашу глубочайшую благодарность и искреннюю признательность делегации Сенегала, которая координировала переговоры по только что принятой нами консенсусом резолюции 63/306, касающейся многоязычия.
Before concluding, I would like to express my heartfelt gratitude and appreciation to each and every one of you in this chamber for your close cooperation and cordial relations. Прежде чем закончить, я хотел бы выразить сердечную благодарность и признательность каждому из вас в этом зале за тесное сотрудничество и сердечные отношения.
Before closing, I would like to express my deep gratitude and sincere appreciation to you, Mr. President, and to the Member States, for supporting this draft resolution. Г-н Председатель, прежде чем завершить это выступление, я хотел бы выразить глубокую благодарность и искреннюю признательность Вам и государствам-членам за поддержку этого проекта резолюции.
Offering his appreciation and thanks to the Government of Uruguay, Mr. Good congratulated the representatives on their participation in the meeting, which he termed a significant and extraordinary event which involved countries working together to find global solutions to global environmental problems. Выражая признательность и благодарность правительству Уругвая, г-н Гуд поблагодарил представителей за участие в совещании, являющемся, по его словам, важным и уникальным мероприятием, на котором страны совместными усилиями пытались найти глобальные пути решения мировых экологических проблем.
Mr. Tekle (Eritrea): Allow me, at the outset, to express, on behalf of the delegation of Eritrea, our appreciation and gratitude to the Secretary-General for his report (A/589/260) on assistance in mine action. Г-н Текле (Эритрея) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить от имени делегации Эритреи нашу признательность и благодарность Генеральному секретарю за его доклад о помощи в деятельности, связанной с разминированием.
I would also like to take this opportunity to express our deepest appreciation and gratitude to you, Mr. President, for your tireless efforts and commitment during the current, fifty-ninth, session. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить Вам, г-н Председатель, глубокую признательность и благодарность за Ваши неустанные усилия и самоотверженность в ходе нынешней, пятьдесят девятой сессии.
I would like to express my sincere thanks and appreciation to Prince Zeid for producing this report, which I trust will be the starting point to drive forward a process of reform that will achieve this goal. Хочу выразить свою искреннюю благодарность и признательность принцу Зейду за подготовку настоящего доклада и рассчитываю, что этот доклад станет отправной точкой для продвижения вперед процесса реформ, который позволит достичь этой цели.