| The Special Representative would like to express appreciation to the special rapporteurs who have brought certain issues of concern to her attention. | Специальный представитель хотела бы выразить свою благодарность специальным докладчикам, которые обращали ее внимание на некоторые вызывающие беспокойство вопросы. |
| At the same time, I record my thanks and appreciation to your predecessor, the Minister for Foreign Affairs of Namibia. | В то же время я хотел бы официально выразить нашу благодарность и признательность Вашему предшественнику, министру иностранных дел Намибии. |
| I should like to express my appreciation and thanks to all countries that have undertaken so far to co-sponsor this draft resolution. | Я хотел бы выразить признательность и благодарность всем странам, которые к настоящему моменту присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
| My delegation wishes to take this opportunity to express its profound appreciation and gratitude to Mr. Kouchner. | Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить свою глубочайшую признательность и благодарность гну Кушнеру. |
| My delegation's appreciation also goes to the facilitators and to UNAIDS for their relentless efforts in the preparatory process for the session. | Наша делегация также выражает благодарность координаторам и ЮНЭЙДС за их непрестанные усилия в ходе подготовки к данной сессии. |
| It also wishes to express appreciation to the Monterey Institute for International Affairs for hosting the second session of the Group. | Она также хотела бы выразить благодарность Монтерейскому институту международных отношений за проведение второй сессии Группы. |
| Finally, the Expert Group wishes to express its appreciation for the excellent support that it received from the Secretariat. | В заключение Группа экспертов хотела бы выразить благодарность за весьма полезную поддержку, которую ей оказывал Секретариат. |
| He wished therefore to express the Group's appreciation to the United States and all the sponsors for their flexibility. | Поэтому оратор хочет выразить благодарность Группы Соединенным Штатам и другим авторам за проявленную ими гибкость. |
| We would like also to extend our deepest appreciation for the warm welcome accorded us by the Government and the people of Switzerland. | Мы также хотели бы выразить нашу глубокую благодарность правительству и народу Швейцарии за оказанный нам теплый прием. |
| Mr. LEHMANN (Denmark) expressed his Government's appreciation of the work of the Committee. | З. Г-н ЛЕМАНН (Дания) выражает благодарность своего правительства за работу Комитета. |
| One of our major concerns regarding the implementation of the goals defined by the International Year of Older Persons is appreciation for voluntary work. | Одной из наших наиболее серьезных проблем, связанных с достижением целей, определенных в рамках мероприятий Международного года пожилых людей, является вопрос о том, как и в какой форме выражать благодарность за добровольную работу. |
| I also extend our gratitude and appreciation to Mr. Hennadiy Udovenko for guiding and presiding effectively over the fifty-second session. | Я также выражаю признательность и благодарность г-ну Гэннадию Удовэнко за эффективное руководство работой пятьдесят второй сессии. |
| We express our appreciation to Secretary of State Colin Powell on his initiative. | Мы выражаем нашу благодарность государственному секретарю Колину Пауэллу за его инициативу. |
| Therefore, our appreciation for your efforts is twofold: at both the professional and personal levels. | Поэтому мы испытываем двоякую благодарность за Ваши усилия: как в профессиональном, так и в личном плане. |
| Permit me also to express once again our thanks and appreciation to the judges of the International Court of Justice. | Позвольте мне также еще раз выразить признательность и благодарность судьям Международного Суда. |
| Finally, I would like to express my deep thanks and appreciation to the Chair and members of the Panel for their efforts. | И наконец, я хотел бы выразить глубокую признательность и благодарность Председателю и членам Группы за их усилия. |
| Our Government and people are infinitely grateful to them and offer them all our appreciation. | Наше правительство и народ выражают им свою бесконечную благодарность и признательность. |
| The members of the Council expressed their gratitude and appreciation to him for his work. | Члены Совета выразили ему свою благодарность и признательность за его работу. |
| The members expressed their gratitude and appreciation for the donors' generous contributions. | Они выразили свою благодарность и признательность донорам за великодушно предоставленные взносы. |
| Here I would like to express my appreciation and gratitude to those countries which have been cooperating with us in this matter. | В этой связи мне хотелось бы выразить признательность и благодарность тем странам, которые сотрудничают с нами в этом вопросе. |
| The Secretary-General wishes to express his thanks and appreciation to the Government of the People's Republic of China for hosting the symposium. | Генеральный секретарь выражает правительству Китайской Народной Республики свою благодарность и признательность за проведение этого симпозиума. |
| I should like to express my thanks and sincere appreciation for the concern you demonstrated during your recent visit to Lebanon. | Я хотел бы выразить мою благодарность и искреннюю признательность за ту обеспокоенность, которую Вы проявили в ходе Вашего недавнего визита в Ливан. |
| We express special thanks and appreciation to the friendly States that have contributed troops to that Force. | Мы выражаем особую благодарность и признательность дружественным странам, предоставившим свои войска в состав этих сил. |
| The Council members expressed their profound appreciation and thanks to Mr. Steiner on the occasion of his departure. | В связи с отъездом г-на Штайнера члены Совета выразили ему свою глубокую признательность и благодарность. |
| We wish to express our sincere thanks and appreciation to all those that have supported resolution ES-10/14. | Нам хотелось бы выразить свои искренние благодарность и признательность всем тем, кто поддержал резолюцию ES-10/14. |