Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Applied - Применение"

Примеры: Applied - Применение
The Russian Federation actively supported IAEA technical cooperation activities focusing on applied nuclear technology in fields of economic significance for the organization's member States. Российская Федерация активно поддерживает проводимые МАГАТЭ мероприятия по техническому сотрудничеству, цель которых - применение ядерной технологии в экономически значимых для государств - членов организации областях.
SEA applied in such manner leads to better acceptance by transport planners, decision makers and the public. Такое применение СЭО расширяет возможность для признания ее необходимости со стороны специалистов по разработке транспортной политики, директивных органов и общественности.
The Committee requested information on how these provisions are applied and enforced by the competent bodies. Комитет запросил информацию о том, как обеспечивается применение и соблюдение этих положений компетентными органами.
It was extremely doubtful, however, that such a practice could be universally applied. Крайне сомнительно, однако, что такая практика может получить универсальное применение.
The Act includes provisions on shared burden of proof, ensuring that the principle of equal treatment is applied effectively. Закон включает положения относительно правил распределения бремени доказывания, обеспечивая эффективное применение принципа равного обращения.
The norms of international law are applied in judicial practice without direct reference in court decisions to a specific international legal instrument. Применение норм международного права в судебной практике происходит без прямого указания в решении суда на конкретный международно-правовой акт.
If strictly applied, this will frustrate the effectiveness of article 22 of the Convention. Строгое применение данного положения может подрывать эффективность статьи 22 Конвенции.
Zero DRC Power level means that dynamic range compression applied at normal. Нулевое значение DRC Power означает нормальное применение сжатия динамического диапазона.
The preparations received passed clinical trials and were applied not only in clinical practice but in cattle breeding as well. Полученные препараты прошли клинические испытания и нашли применение не только в клинической практике, но и животноводстве.
The research results were applied in various project and research organizations. Результаты исследований нашли применение в различных проектных и исследовательских организациях.
PSL products are applied in various areas and applications. Изделия «PSL» находят свое применение в разных областях.
Fourth, it wants to avoid the further economic pain that universally applied sanctions would cause. В-четвертых, он хочет избежать дальнейших экономических мук, к которым приведет широкомасштабное применение санкций.
Both further developed Lagrange's method and applied it to mechanics, which led to the formulation of Lagrangian mechanics. Развитый впоследствии метод Лагранжа и применение его в механике привело к формулировке лагранжевой механики.
Article 22 of the Bill of Rights ensures that all relevant laws are applied in a non-discriminatory fashion. Статья 22 Билля о правах обеспечивает недискриминационное применение всех соответствующих законов.
In addition to the energy sector, nuclear energy is also being applied in health care, scientific research and industry. Кроме энергетического сектора атомная энергия также находит применение в здравоохранении, научных исследованиях и в промышленности.
Examples of areas where the matrix approach might be usefully applied are government expenditures and interest rates. Примерами тех областей, в которых применение подхода с использованием матрицы может быть более успешным, являются государственные расходы и процентные ставки.
According to the survey, the Basic Principles on the Independence of the Judiciary are widely applied. Согласно данным, полученным в результате проведения обзора, имеет место широкое применение Основных принципов независимости судебных органов.
This self-study programme applied a base-line approach and had been intended to complement existing training efforts in the field. Эти программы самостоятельного обучения предусматривают применение единого подхода и предназначены для дополнения существующих в этой области учебных мероприятий.
This concept now needs to become far more widely accepted and applied. Сегодня необходимо, чтобы эта концепция получила самую широкую поддержку и применение.
For more than a century, efforts have been made to establish definitions that would be widely accepted and applied. Вот уже более ста лет предпринимаются усилия по выработке определений, которые получили бы повсеместное признание и применение.
United States immigration law as applied in Guam had resulted in the Chamorro people becoming a minority in their homeland. Применение иммиграционных законов Соединенных Штатов в Гуаме привело к тому, что народ чаморро превратился у себя на родине в меньшинство.
Governments should ensure that appropriate legal sanctions are applied in full to any interests that contravene laws or regulations prohibiting high-seas drift-net fishing. Правительствам следует обеспечить полномасштабное применение соответствующих правовых санкций ко всем, кто нарушает законы или правила, запрещающие дрифтерный промысел в открытом море.
This trend has already been manifesting itself in recent years, and one can only hope that it will be further applied and consolidated. Эта тенденция уже проявилась в последние годы, и можно лишь надеяться на ее дальнейшее применение и развитие.
That new criterion and the extreme gravity criterion were extremely subjective and might cause difficulties if applied. Этот новый критерий и критерий крайней тяжести являются, по сути, чрезвычайно субъективными, а их применение чревато сложностями.
If any restrictions applied, they were aimed at the protection of other rights. Возможное применение каких-либо ограничений имеет целью защиту других прав.