Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Another - Второй"

Примеры: Another - Второй
I can't believe my Dad never told me he had another wife. Не могу поверить, мой отец ни разу в жизни не сказал мне о своей второй жене.
With another chance, maybe you don't have to end it that way. Получив второй шанс, может, не придётся заканчивать вот так.
Contains two potential paragraphs: one relating to the definition itself and another concerning the addressees of the unilateral act. Содержит два возможных пункта, один из которых касается собственно определения, а второй - адресатов одностороннего акта.
The revised material contains two new sections: one on workers' participation and another on gender issues. В пересмотренный материал включены два новых раздела: один - по участию рабочих и второй - по гендерным вопросам.
Rapid deployment was another aspect of the question that was worth raising. Второй аспект этого вопроса, на котором следует остановиться особо, касается быстрого развертывания.
Killing another on my account... one. Второй пошел, на счет три...
President William Clinton has been re-elected, and another Democratic Administration has begun its term. Президент Уильям Клинтон был переизбран на второй срок, и новая демократическая администрация приступила к исполнению своих обязанностей.
The second element of ethnic classification could be dealt with in another paper concerning the need to refrain from discrimination. Второй элемент, связанный с этнической классификацией, можно было бы рассмотреть в другом документе, посвященном необходимости воздерживаться от дискриминации.
The second option is to adopt an existing methodology applied by another multilateral development organization. Второй вариант заключается в принятии уже существующей методики, применяемой какой-либо другой многосторонней организацией по вопросам развития.
We look forward to receiving the second Short-Term Training Team to train another 1,000 "service continued" personnel here at Benguema. Мы с нетерпением ожидаем прибытия второй группы краткосрочной подготовки для обучения еще одной тысячи военнослужащих «непрерывной службы» здесь, в Бенгеме.
At the same time, the efforts by the relevant parties to promote reconciliation have been shelved, one after another. Одновременно, усилия соответствующих сторон по обеспечению примирения, отодвигаются на второй план, одно за другим.
Western Europe found another route for its development only after WWII, when Hitlerism lay in the past but Stalinism posed a very present danger. Западная Европа нашла другое направление для своего развития только после Второй Мировой Войны, когда Гитлеризм остался в прошлом, а Сталинизм представлял собой очень реальную опасность.
Her second question related to another category of homeworker, referred to as subcontractors. Второй ее вопрос касается другой категории надомных работников, называемых субподрядчиками.
A second trial, involving Kosovo Albanian leaders of another ethnic Albanian extremist group, will begin in April 2003. Второй судебный процесс по делу косовско-албанских лидеров другой группы этнических албанских экстремистов начнется в апреле 2003 года.
During the second stage, another Bangladeshi battalion based in Magburaka would be repatriated in November 2003. На второй стадии в ноябре 2003 года будет репатриирован еще один бангладешский батальон, базирующийся в Магбураке.
That is another constant - the first being the crisis of conscience and the second the Security Council's inability to act. Это еще одна константа - первой является кризис сознания, а второй - неспособность Совета Безопасности действовать.
The second point raises another difficulty. Второй момент вызывает еще одну сложность.
The second Forum, held in Istanbul in April 2009, was indeed another milestone for the Alliance. Второй форум, проводившийся в Стамбуле в апреле 2009 года, поистине явился для Альянса еще одной важной вехой.
A court of higher instance may extend this period for another three months. Постановлением суда второй инстанции этот срок может быть продлен еще на три месяца.
At the second session of the Ad Hoc Committee, another delegation suggested that the Protocol should ensure the protection of victims against deportation. На второй сессии Специального комитета другая делегация предложила, чтобы в протоколе обеспечивалась защита жертв от депортации.
I think that any discussion of security issues reaches another level when people actually die in the course of such events. Я думаю, что любые наши обсуждения проблем безопасности и прочего отходят на второй план, когда в результате таких нападений гибнут люди.
The ESCWA region underwent another year of robust economic expansion, as a result of the growing demand for oil and high global oil prices. В регионе ЭСКЗА второй год подряд наблюдалось динамичное экономическое развитие, вызванное растущим спросом и высокими глобальными ценами на нефть.
The Monitoring Group also received information that on 6 September 2005 another IL-76 operated by the Libyan Government landed at Baledogle airport. Кроме того, Группа контроля получила информацию о том, что 6 сентября 2005 года второй самолет ИЛ76, эксплуатируемый правительством Ливии, приземлился в аэропорту Баледогле.
Food security has been another priority focus for intraregional and triangular South-South cooperation in Africa. Продовольственная безопасность является второй по важности приоритетной областью внутрирегионального и трехстороннего сотрудничества по линии Юг-Юг в Африке.
China and India experienced another year of rapid economic growth. Второй год подряд высокими темпами развивалась экономика в Китае и Индии.