Another was the proposal that adaptation could also be effected through stand-alone interventions separate from, but complementary to, national programmes. |
Второй из них предусматривает, что процесс адаптации мог бы также подкрепляться автономными мерами, которые осуществляются отдельно от национальных программ, но в то же время дополняют их. |
Another concern is that a general qualification as in the proposed language ("In so far as they may validly do so") would not give sufficient guidance to the reader. |
Второй вопрос, который вызывает озабоченность, состоит в том, что общая оговорка, как она содержится в предлагаемом тексте ("в той мере, в какой они юридически способны сделать это"), не даст читателю достаточной информации. |
Another option would involve even more far-reaching changes to financial regulations, and grant greater flexibility to executive heads in using the overall financial appropriation granted by Member States for a given biennium. |
Второй вариант мог бы быть связан даже с еще более решительными изменениями финансовых положений и предусматривать предоставление большей свободы действий исполнительным главам организаций в использовании всего объема финансовых ассигнований, выделяемых государствами-членами на данный двухгодичный период. |
Another method is to round up young men from the streets or public transportation vehicles and take them directly to the military training camps without the knowledge of their parents. |
Второй метод - это задержание молодых мужчин на улицах или в общественном транспорте и их направление непосредственно в учебные военные лагеря без уведомления их родителей. |
Another means of decreasing slurry dry matter content, and hence increasing the rate of infiltration into the soil, is to remove a proportion of the solids by mechanical separation. |
Второй способ сокращения содержания сухих веществ в навозной жиже, а следовательно повышения степени инфильтрации в почву, заключается в удалении определенной доли твердых частиц посредством механической сепарации. |
Another is the issue of confidentiality and the protection of members of the Commission from possible financial liability arising from potential allegations of a breach of the rules of confidentiality. |
Второй вопрос связан с обеспечением конфиденциальности и защиты членов Комиссии от потенциальной финансовой ответственности в результате возможного обвинения в нарушении правил конфиденциальности. |
Another option is for consultations to continue on the basis of new proposals with a better chance of general acceptance than those that have been under discussion so far. |
Второй вариант - продолжать консультации на основе новых предложений, с которыми может согласиться большее число членов, чем с теми, которые обсуждались до сегодняшнего дня. |
Another issue was the possibility for States that were not parties to the Statute to make an ad hoc declaration of acceptance for a given situation, whereby they also accepted all the obligations involved. |
Второй вопрос касается возможности для государств, которые не являются участниками Статута, делать специальные заявления о признании юрисдикции в отношении данной ситуации, на основании которых они признают также все связанные с этим обязательства. |
Another positive result has been the broad cooperation that developed in the preparation of the Second Assessment among such partners as IWAC, the secretariat of Ramsar Convention, UNEP/GRID-Europe, the International Groundwater Resources Assessment Centre and the Global Water Partnership Mediterranean. |
Еще одним положительным результатом стало широкое сотрудничество, развившееся в ходе подготовки Второй оценки между такими партнерами, как МЦОВ, секретариат Рамсарской конвенции, ЮНЕП/ГРИД-Европа, Международный центр по оценке ресурсов подземных вод и Глобальное водное партнерство - Средиземноморье. |
Another possible impulse for founding the monastery could have been an effort to reinforce the deteriorating religious life in Bohemia and above all in Prague in the second half of the 14th century. |
Другим возможным источником вдохновения для основания монастыря Карелом I могут быть усилия по укреплению ухудшающейся религиозной жизни Чехии, в частности Праги, во второй половине XIV века. |
Another well-known event is the 1880 Second International Congress on Education of the Deaf in Milan, Italy, where hearing educators voted to embrace oral education and remove sign language from the classroom. |
Другое известное событие - Второй международный конгресс по вопросам образования глухих, прошедший в 1880 году в Милане, на котором педагоги проголосовали за переход на устный метод обучения. |
Another conference was held on August 23-24, 2010 (after CRYPTO 2010) at the University of California, Santa Barbara, where the second-round candidates were discussed. |
Ещё одна конференция состоялась 23 и 24 августа 2010 года в University of California, Santa Barbara, где были рассмотрены кандидаты, прошедшие во второй раунд. |
Another issue of concern was the balance between the first and second parts of the discussion of the list of issues relating to a State party's report. |
Еще одним моментом, который надо учитывать, является равновесие между первой и второй частями обсуждения списка вопросов, касающихся доклада государства-участника. |
Another delegation requested a briefing at the second regular session of the Board, if possible, on the report of the Administrative Committee on Coordination on this subject. |
Еще одна делегация предложила, по возможности, провести брифинг по данному вопросу на второй очередной сессии Совета на основе доклада Административного комитета по координации. |
Another representative cautioned against proceeding too quickly with the launch of the revolving fund mechanism, and suggested that all alternatives should be investigated before the twenty-second session of the Governing Council, when the issue could be reconsidered. |
Другой представитель предостерег против слишком поспешных действий с запуском механизма фонда оборотных средств и предложил рассмотреть все альтернативы до двадцать второй сессии Совета управляющих, на которой данный вопрос может быть рассмотрен вновь. |
Another such delegation, however, argued that problems of this nature had in fact arisen in the absence of relevant international rules and that therefore work on the second part of the topic was of utmost interest. |
Однако другая из таких делегаций выдвинула аргумент о том, что на практике проблемы подобного рода возникали из-за отсутствия соответствующих международных норм и что поэтому работа над второй частью этой темы имеет чрезвычайно важное значение. |
Another initiative is the Tokyo Agenda for Action adopted at the Second Tokyo International Conference on African Development, held in October 1998. |
Другая инициатива связана с принятием Токийской программы действий на второй Токийской международной конференции по развитию Африки, состоявшейся в октябре 1998 года. |
Another seven cases, each with a single accused, could be ready for trial in the second quarter of 2004. |
Другие семь дел, по которым проходят по одному обвиняемому по каждому делу, могут быть подготовлены для судебных разбирательств во второй половине 2004 года. |
Another representative said that a second round of reporting would be needed to understand how the indicators were working, but her country could not support any recommendation to set a target in evaluating progress in implementation. |
Другая представительница заявила, что для того, чтобы понять, как действуют показатели, может потребоваться второй раунд представления отчетности, однако ее страна не сможет поддержать никакую рекомендацию в отношении того, чтобы определить какое-либо целевое задание для оценки прогресса в деле осуществления. |
Another 3,500 returnees, whose reintegration will be monitored jointly by UNHCR and the Centre for Human Rights, were expected to cross into Rwanda in the second week of August. |
Ожидается, что в течение второй недели августа в Руанду вернутся еще 3500 человек, за реинтеграцией которых будут следить УВКБ и Центр по правам человека. |
Another aspect of the review would be that of the responses by the United Nations system and the international community, and assessment of the impact of a shortage of resources on the prospects for achieving the goals of the Conference. |
Второй аспект обзора будет связан с оценкой ответных мер системы Организации Объединенных Наций и международного сообщества и анализом последствий нехватки ресурсов для перспектив достижения целей Конференции. |
Another issue that would require cooperation among relevant legal entities is the protection and conservation of designated areas of the Moon and other bodies of the solar system or of certain parts of outer space itself, as suggested in paragraphs 33 to 35 of the working paper. |
Второй вопрос, который потребует сотрудничества соответствующих субъектов права, касается защиты и сохранения определенных районов Луны и других тел Солнечной системы или некоторых районов собственно космического пространства, как это предлагается в пунктах 33-35 рабочего документа. |
Another account could be a common pool of fund created by contributions either from operators of the same category of dangerous activities or from entities for whose direct benefit the dangerous or hazardous activity is carried out. |
Второй источник представляет собой общий массив средств, сформированных за счет взносов либо операторов того же вида опасной деятельности, либо образований, в непосредственных интересах которых осуществляются опасные или вредные виды деятельности. |
Another conclusion is that the distribution of personal income was approximately the same at the end of the 1980s as at the beginning, in spite of the considerable changes and adjustments that occurred in Norwegian economy during this period. |
Второй вывод заключается в том, что в конце 80-х годов распределение личного дохода было примерно таким же, как и в начале этого периода, несмотря на значительные преобразования и корректировки, которые произошли в экономике Норвегии за это время. |
Another scenario has 2,000 participating facilities to reflect medium-sized countries or an instrument which, by its definition of activities covered, introduces this number of facilities to the instrument. |
Второй сценарий, охватывающий 2000 предприятий, ориентирован на средние по размеру страны или протокол по РВПЗ, предполагающие участие указанного числа предприятий на основе охватываемых им видов деятельности. |