Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Another - Второй"

Примеры: Another - Второй
The same fate was met by one of the defence lawyers of Saddam Hussein on the day after the trial began; on 8 November 2005 another defence lawyer was murdered and in the course of the same attack a third one was wounded. Кроме того, на следующий день после начала процесса был убит один из адвокатов Саддама Хуссейна; 8 ноября 2005 года был убит второй адвокат Саддама Хуссейна, а еще один адвокат был ранен в результате совершенного на него покушения.
Another issue is the age of several prisons. Второй значительной проблемой является переполненность тюрем.
Another disbursement in the same amount was scheduled to be made upon completion of the first review. Второй транш на такую же сумму планируется выделить после завершения первого обзора.
Another point related to article 14, paragraph 2, of the Covenant. Второй момент касается пункта 2 статьи 14 Пакта.
The Chairman reminded delegations that according to the Plan of Action adopted by the Commission at its fifty-second session, the Committee had been requested to create an ad hoc group of experts on the chemical industry and another on steel, which will report to the Committee. ЗЗ. Председатель напомнил делегациям, что согласно Плану действий, утвержденному Комиссией на ее пятьдесят второй сессии, Комитету было предложено создать специальную группу экспертов по химической промышленности, а также специальную группу экспертов по черной металлургии, которые будут подотчетны Комитету.
The Board should also consider another theme or themes on sustainable development at the second part of its annual sessions, the specific topic or topics to be identified using the mechanism referred to in paragraph 1 above; Совет будет также рассматривать другую тему или темы, касающиеся устойчивого развития, в ходе второй части своих ежегодных сессий, причем конкретный вопрос или вопросы должны определяться путем использования механизма, о котором говорится в пункте 1 выше;
That would make possible a better use of the time available to us this afternoon and would enable us not to eat into the time allotted for the meetings of the Working Groups by having to schedule another plenary meeting for this general exchange of views. Это позволило бы лучше использовать отведенное нам время во второй половине дня и не расходовать время, отведенное для заседаний рабочих групп, на проведение еще одного пленарного заседания для общего обмена мнениями.
Chapter IV of Part Two of the current draft already considers the responsibility that an international organization may incur when it aids or assists or directs and controls in the commission of an internationally wrongful act of another international organization of which the former organization is a member. В главе IV Части второй настоящих статей уже рассматривается ответственность, которую может нести международная организация, когда она оказывает помощь или содействие или осуществляет руководство и контроль при совершении международно-противоправного деяния другой международной организацией, в которой первая организация состоит в качестве члена.
In another variant embodiment of the utility model, the above-mentioned element connected to the instrument is a first element, in addition to which the device comprises a second element which is mounted on the pneumatic support and is connected to the instrument. В другом варианте полезной модели указанный элемент, связанный с инструментом, является первым элементом, помимо которого устройство содержит установленный на пневматической опоре второй элемент, связанный с инструментом.
As to the international human rights instrument related to child protection, Thailand submitted its second national report to the Committee on the Rights of the Child in April of this year and is awaiting another presentation of its report to the Committee. Что касается международного инструмента по защите детей, Таиланд представил второй национальный доклад Комитету по правам ребенка в апреле этого года и готовится вновь представить свой доклад Комитету.
Moreover, implementation will be rolled out beginning with 15 countries in the first wave (Year 1), another 15 in the second wave (Year 2) and all countries in the third wave (Year 3). Кроме того, осуществление начнется сначала в первых 15 странах (год первый), затем в следующих 15 странах (год второй) и, наконец, во всех остальных странах (год третий).
Consistently with the approach adopted in Part Two of the draft articles, the draft articles relating to the implementation of international responsibility only addressed the invocation of the responsibility of an international organization by a State or another international organization. В соответствии с подходом, принятым в Части второй проектов статей, проекты статей, имеющие отношение к имплементации международной ответственности, затрагивают лишь призвание к ответственности международной организации каким-либо государством или другой международной организацией.
Another consultation with ILO is scheduled to be held in the second quarter of 2014. Следующие консультации с МОТ намечены на второй квартал 2014 года.
The initial mandate of the Special Plan, adopted by the General Assembly at its forty-second session in 1988 (resolution 42/231), was extended for another period of three years at the forty-fifth session (resolution 45/231). Первоначальный мандат Специального плана, утвержденный Генеральной Ассамблеей на ее сорок второй сессии в 1988 году (резолюция 42/231), был продлен на сорок пятой сессии еще на три года (резолюция 45/231).
The second ration of food assistance was provided to 5,500 former soldiers by WFP, and some 2,000 demobilized soldiers are currently involved in quick impact projects, while another 3,000 soldiers are participating in vocational training. Пять тысяч пятьсот бывших военнослужащих получили продовольственную помощь из второй партии продовольствия, предоставленной МПП, около 2000 демобилизованных военнослужащих в настоящее время охвачены проектами, быстро приносящими результаты, а еще 3000 бывших военнослужащих занимаются на курсах профессиональной подготовки.
Another role of the Prosecutor-General's Office is to represent the State in both civil and criminal proceedings. Второй функцией Генеральной прокуратуры является представительство интересов государства в гражданском и уголовном процессах.
Another risk relates to inflation and the volatility of oil prices. Второй риск связан с инфляцией и волатильностью цен на нефть.
Another was happiest torturing animals and was poisoned at our wedding feast. Второй больше всего обожал мучить животных и был отравлен на нашей свадьбе.
Another option, which has been advocated, might be for the Commission to appoint a special rapporteur or representative to examine this question. Второй предложенный вариант мог бы заключаться в назначении Комиссией специального докладчика или представителя для изучения данного вопроса.
Another project in Vietnam seeks to reduce maternal and child mortality rates. Второй проект во Вьетнаме ориентирован на сокращение детской и материнской смертности.
Another point of concern to us is the security of sites associated with all of the major religions in the region. Второй момент, вызывающий у нас обеспокоенность, - безопасность мест в регионе, связанных со всеми основными религиями.
Another unique aspect of ABDC is the crew banner. Второй уникальный аспект «ABDC» - это флаги команд.
Another son, Massive Attack producer Jonny Dollar, predeceased him. Второй сын, продюсер Massive Attack Джонни Доллар, продолжил дело отца.
Another son, Mario, was a Cornell University professor and active anti-fascist. Его второй сын, Марио, был профессором Корнеллского университета и активным антифашистом.
Another package addressed to Waters led to the evacuation of a U.S. Postal Service facility in Los Angeles. Второй пакет, адресованный Уотерсу, привел к эвакуации в почтовой службе США в Лос-Анджелесе.