Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Another - Второй"

Примеры: Another - Второй
They are divided into two sections; one for children aged from 9 months to 3 years and another for children aged from 9 months to 4 years. Всех детей в этих садах делят на две группы: в одной группе находятся дети в возрасте от девяти месяцев до трех лет, а во второй группе - от девяти месяцев до четырех лет.
In 2006, Adalah submitted four further written interventions at the sixty-second and final session of the Commission, one jointly with Al-Haq and another jointly with the Habitat International Coalition. В 2006 году центр представил четыре дополнительных письменных заявления на шестьдесят второй и последней сессии Комиссии, одно из них - совместно с «Аль-Хак» и еще одно - с Международной коалицией Хабитат.
The grantor's assets may be encumbered to an extent that makes it difficult or even impossible (at least in the absence of a subordination agreement between creditors) for the grantor to obtain a second-ranking security from another creditor. Активы предоставившего право лица могут быть обременены настолько, что ему трудно или даже невозможно (по крайней мере, при отсутствии соглашения о приоритетах между кредиторами) получить обеспечение второй очереди от другого кредитора.
A two-letter code indicates a path from one compartment, indicated by the first letter, to another compartment represented by the second letter. Двухбуквенный код означает маршрут поступления из одного элемента, обозначенного первой буквой, в другой элемент, который обозначен второй буквой.
The second Regional Implementation Forum was held on 15 - 16 December 2005 in Geneva, with a focus on another set of crucial sustainable development issues: sustainable energy, atmosphere/air pollution, climate change and industrial development. Второй Региональный форум по осуществлению решений состоялся 15-16 декабря 2005 года в Женеве и был в основном посвящен другим важнейшим вопросам устойчивого развития: устойчивая энергетика, состояние атмосферы/загрязнение воздуха, изменение климата и промышленное развитие.
Subsequent elections on 11 August, the run-off presidential election on 5 September and the peaceful transition of power from one democratically elected leader to another were a remarkable achievement by the people of Sierra Leone. Состоявшиеся 11 августа выборы, второй раунд президентских выборов, проведенный 5 сентября, и мирная передача власти одним выбранным демократическим путем руководителем другому стали замечательным достижением народа Сьерра-Леоне.
In another investigation, charges were brought for abuse of authority only; one of the public servants was released, while the other was sentenced to a prison term of three years and six months. Что касается второго обвинения, то после проведения расследований, связанных со злоупотреблением полномочиями, один государственный служащий был освобожден из-под стражи, а второй был приговорен к трем годам условно с обязательным отбыванием тюремного заключения в течение шести месяцев.
Janjaweed elements attacked one of their camps in the Korma area on 2 February and another in the western Jebel Mara region on 19 February. Элементы «Джанджавид» напали на один из его лагерей в районе Корма 2 февраля, а второй раз - в западной части района вблизи горы Мара 19 февраля.
With the end of the Second World War in 1945, humanity was saved from another world war, but was not spared the effects of war and atrocities. После окончания второй мировой войны в 1945 году человечество удалось спасти от еще одной мировой войны, но его не удалось спасти от последствий войны и жестоких расправ.
The State party has cited objective reasons why the author had to work with five different attorneys: one left the region, one left the Government legal service; and another decided to resign from his position as the author's counsel. Государство-участник перечислило объективные причины, по которым автор вынуждена была работать с пятью различными защитниками: один из них покинул регион; второй - оставил государственную юридическую службу; и еще один принял решение отказаться от защиты интересов автора.
In the second half of 2013, the Tribunal plans to hold another meeting with local and international partners to begin establishing the desired information centre model, drawing upon the project proposal previously developed with project partners. Во второй половине 2013 года Трибунал планирует провести еще одну встречу с местными и международными партнерами для начала разработки подходящей модели информационного центра на базе проектного предложения, ранее разработанного с партнерами по проекту.
Ask the rescue team, if we run another train parallel to this one, at the same speed can they transfer the passengers from one train to another? Спросите у спасателей, если мы пустим другой поезд параллельно первому на такой же скорости смогут они перевести пассажиров из первого поезда во второй?
Since then, six cohorts have been delivered, providing top-level leadership training to nearly 150 directors within the system, and another two courses are planned for the second part of 2011. С тех пор было организовано шесть групп для руководителей высшего звена, в которых прошли подготовку примерно 150 директоров, работающих в системе; еще два курса планируется провести во второй половине 2011 года.
The Compliance Committee held four meetings since the fourth Meeting of the Parties, two in the second half of 2011 and two in 2012, and another two meetings are scheduled for 2012. После четвертой сессии Совещания Сторон Комитет по вопросам соблюдения провел четыре совещания, два из которых состоялись во второй половине 2011 года, а два - в 2012 году, при этом на 2012 год запланировано еще два совещания.
The first zone of each area of limitation extends to 10 km from each side of the area of separation, the second extends another 10 km from the first zone and the third extends another 5 km from the second zone. Первая зона каждого района ограничения простирается на 10 км от каждой стороны района разъединения, вторая - на 10 км дальше от первой зоны и третья - на 5 км дальше от второй.
To support member States in building their capacity for strengthening regional transport connectivity, the secretariat launched, in collaboration with government agencies, a series of demand-driven policy dialogues in 2013, beginning with one in Dhaka followed by another on in Lahore, Pakistan. С целью оказания содействия государствам-членам в наращивании их потенциала по совершенствованию регионального транспортного сообщения секретариат во взаимодействии с соответствующими государственными учреждениями в 2013 году инициировал ряд ориентированных на спрос диалогов по стратегическим вопросам, первый из которых состоялся в Дакке, а второй в Лахоре, Пакистан.
Now, mismatches - when one person assumes one relationship type, and another assumes a different one - can be awkward. Несовпадения - когда один человек предполагает один вид отношений, а второй человек подразумевает другой тип отношений - могут поставить людей в неловкое положение.
Western Europe will experience another year of moderate growth in 2005, in contrast to central and eastern Europe, where growth will be significantly stronger than in western Europe. Темпы роста в западной Европе в 2005 году, т. е. уже второй год подряд, будут весьма умеренными, что контрастирует с ситуацией в центральной и восточной Европе, где будет отмечен значительно более мощный рост.
Mr. Amor observed that it would, in fact, perhaps be logical to have a first paragraph on access, another on equality and a third on access to equality. Г-н Амор отмечает, что на деле было бы, пожалуй, логично, чтобы первый пункт касался доступа, второй - равенства, а третий - доступа к равенству.
On September 6 of the same year, he released another mixtape titled Rejex, which featured all the tracks that did not make it on the 1999 mixtape. 6 сентября того же года он выпустил второй микстейп, Rejex, на который вошли композиции, не попавшие на первый микстейп.
The second was a burner he only used to communicate with one other number, another burner, now out of service. Второй был одноразовым, который он использовал, чтобы связываться только с одним номером, другим одноразовым, который сейчас выключен.
A member of the defence team was kidnapped and murdered in Baghdad on 21 October. On 8 November, a second defence lawyer was killed and another wounded in the same attack. Один из их адвокатов был похищен и убит в Багдаде 21 октября. 8 ноября второй адвокат был убит и еще один ранен в ходе этого же нападения.
Following somewhat unfavourable comments on the second part of the proposal to require carriers to notify the competent authority of the identity of drivers who had obtained their certificate in another Contracting Party to ADR, the representative of Portugal withdrew her proposal. С учетом замечаний участников, мало расположенных к принятию второй части предложения, предусматривающей обязательную передачу перевозчиками компетентному органу данных о личности водителей, которые получили свидетельство о подготовке, выданное в другой договаривающейся стороне ДОПОГ, представитель Португалии сняла с обсуждения вторую часть предложения своей страны.
In the second place, he alleged that the judges of the second division of the Constitutional Court, whose dismissal the first author had already requested in connection with another case, lacked impartiality. Во-вторых, он заявил, что магистраты второй палаты Конституционного суда, отвода которых он уже требовал в связи с другим делом, не были беспристрастными.
I earlier welcomed the President of the forty-sixth session, Mr. Samir Shihabi, but I see another president in the Hall, the President of the fifty-second session. Я ранее уже приветствовал Председателя сорок шестой сессии г-на Самира Шихаби, однако я вижу в зале еще одного Председателя пятьдесят второй сессии.