Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Another - Второй"

Примеры: Another - Второй
In a letter of 20 December 2001, the buyer finally informed the seller that one client to whom the powdered milk was to have been sold on had suddenly withdrawn and that another had refused to pay the full price, on the same grounds. В своем письме от 12 декабря 2001 года покупатель сообщил в итоге продавцу, что по этим же причинам первый клиент, которому сухое молоко должно было быть перепродано, от сделки наотрез отказался, а второй решил не уплачивать полную цену.
At its 100th session, two versions were considered, the first version prepared by Unidroit and amended to take account of comments by various delegations, and another prepared by the International Road Transport Union based largely on the ICAO Montreal Protocol. На сотой сессии Рабочей группы были рассмотрены два варианта, первый, подготовленный МИУЧП с внесенными в него исправлениями с целью учета замечаний, высказанных различными делегациями, а второй, подготовленный Международным союзом автомобильного транспорта, главным образом на основе Монреальского протокола ИКАО.
Since she joined SHG in December 2000, the loans have allowed her to build two houses, one for her husband and herself, and another for her grown son. После того как в декабре 2000 года она присоединилась к группе взаимопомощи, полученные кредиты позволили ей построить два дома, один для себя и мужа, второй - для их взрослого сына.
I mean, can't you just ask Jor-El to orchestrate another second chance? В смысле, ты можешь просто попросить Джор-Эла... придумать как дать тебе второй шанс?
At another meeting on DDR on 7 September 2004, with the national stakeholders and partners, a number of issues were raised: На второй встрече по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая проходила 7 сентября 2004 года с участием национальных заинтересованных сторон и партнеров, был рассмотрен ряд вопросов, указанных ниже.
One section of the fourth Five Year Plan is devoted to mother- and childhood-oriented projects and investments, and another to projects for the advancement of women and investments for their implementation. Один из разделов четвертого Пятилетнего плана посвящен проектам и инвестициям в области охраны материнства и детства, а второй - проектам в сфере улучшения положения женщин и инвестициям в мероприятия по их практической реализации.
This was the second tragic incident in the last 10 days in which a Yugoslav citizen was killed. On 20 August 1994, in the Jazince border area, a Macedonian border patrol killed unarmed civilian Nebojsa Martinovic and wounded another civilian, although they offered no resistance. Это был второй за последние 10 дней трагический инцидент, в котором был убит югославский гражданин. 20 августа 1994 года в пограничной зоне Язинце македонский пограничный патруль убил безоружного Небойсу Мартиновича и ранил еще одно гражданское лицо несмотря на то, что они не оказали никакого сопротивления.
The second Antonio Gramsci incident occurred on 6 February 1987, when another Soviet-registered tanker ran aground off the southern coast of Finland, spilling about 600 to 700 tons of oil. Второй инцидент с "Антонио Грамши" произошел 6 февраля 1987 года, когда другой зарегистрированный в Советском Союзе танкер сел на мель у южного побережья Финляндии, в результате чего произошел разлив примерно 600-700 тонн нефти.
The second part of the newly introduced offence was also to punish the crime manifesting itself in using insulting or derogatory expressions with respect to the Hungarian nation, a particular nationality, people, religion or race, or in committing another similar act. Согласно второй части этого нового положения, касающегося данной категории преступлений, предусматривается также наказание за совершение преступления, заключающегося в употреблении оскорбительных или унижающих достоинство выражений в отношении венгерского народа, какой-либо конкретной национальности, народа, религии или расы, либо в совершении другого аналогичного деяния.
Gases which are not condensed in the second zone are scrubbed under the same pressure by another portion of the ammonium carbonate solution produced on condensation of the gases from the second distillation stage, and the resulting ammonium carbonate solution is introduced into the second zone of condensation. Не сконденсированные во второй зоне газы при том же давлении промывают другой частью раствора УАС, полученного при конденсации газов дистилляции второй ступени, и образующийся раствор углеаммонийных солей вводят во вторую зону конденсации.
Following these guidelines, the secretariat organized eight in-country reviews of NC5s in the first half of 2010 and is organizing another five in the second half of 2010. Исходя из этих руководящих принципов, секретариат организовал в первой половине 2010 года рассмотрение в странах восьми пятых национальных сообщений и намерен организовать рассмотрение еще пяти во второй половине 2010 года.
The full-day meeting consisted of two panels: one focusing on international norms and standards on access to justice for children, and child-sensitive justice; another devoted to empowering children to claim their rights. Рассчитанное на полный рабочий день заседание проходило в формате двух дискуссионных групп: обсуждение в первой группе было посвящено международным нормам и стандартам доступа детей к правосудию и правосудию с учетом потребностей ребенка; обсуждение во второй группе было посвящено расширению возможностей детей по отстаиванию своих прав.
Supposing we had 10 meetings in the morning and another 10 in the afternoon, all delayed for an average of 20 minutes, we would lose $12,500 a day. Предположим, мы проводим 10 заседаний утром и еще 10 заседаний во второй половине дня, и если каждое из этих заседаний начнется на 20 минут позже, мы выбросим на ветер 12500 долл. США в день.
I was thinking, I just finished making another film about World War II vets, and I realized I'd gotten to know their stories, and I realized this was a once-in-a-lifetime opportunity to tell a warrior's story as it unfolded. Я только что закончила фильм о ветеранах Второй Мировой войны, и оценила возможность познакомиться с их рассказами, я поняла, что такой шанс выпадает лишь раз в жизни - поведать истории бойцов такими, каковы они есть.
In 2006, Enders-Stevens became the first woman to qualify No. 1 in Pro Stock (at Heartland Park, Topeka, Kansas), and recorded another runner-up finish at the Gatornationals in Gainesville, Fla. В 2006 году Эндерс-Стивенс стала первой женщиной, которая квалифицировалась на первом месте в Pro Stock (г.Топека) и в том же году стала второй на соревнованиях the Gatornationals в Гейнсвилле во Флориде.
Two sites were proposed for the new airport: one in the vicinity of the municipality of Barbosa northeast of the city, and another in the valley of San Nicolas in Rionegro, east of the city. В качестве площадки рассматривались два варианта: один - в непосредственной близости от муниципалитета Барбоса в северо-восточной части агломерации, второй - в долине Сан-Николас в черте города Рионегро на востоке агломерации.
One release featured a live concert and a twelve-minute music video for the song "Real Underground Baby", and another featured a short 3-D film for the song "Bowling Balls", shot in high-definition video. Один релиз включал живое выступление и двенадцатиминутный видеоклип на песню «Real Underground Baby», и второй включал короткометражный фильм снятый в 3-D на песню «Bowling Balls».
Sorting your articles, and choosing sorting criteria, is done with the column titles in the article view: clicking on a column title makes it the current sorting criterion; another click on the same column title changes the order of sorting. Сортировка статей и выбор её критериев происходит по заголовкам столбцов в списке статей. Щелчок на заголовке столбца сделает его критерием сортировки. Второй щелчок на том- же столбце меняет порядок сортировки на обратный.
It encompasses two sections: one located between the Manhattan and Brooklyn Bridges, which connect Brooklyn to Manhattan across the East River, and another that continues east from the Manhattan Bridge to the Vinegar Hill area. Район состоит из двух кварталов, первый из которых располагается между Манхэттенским и Бруклинским мостами, а второй продолжается за Манхэттенским мостом до района Винегар Хилл.
In 1994, reported pledges following 16 appeals ranged from 33 per cent or less in 5 of the appeals, between one third and one half in another 5, to more than 50 per cent in the other 6. В 1994 году в ответ на 16 призывов были официально объявлены взносы, объем которых колебался от 33 процентов или менее (5 призывов), между одной третьей и одной второй (5 призывов), до более чем 50 процентов (6 призывов).
The draft paragraph reflects the principle that rules on location should not result in any given party being considered as having its place of business in one country when contracting electronically and in another country when contracting by more traditional means В то же время, поскольку это положение не направлено на то, чтобы потребовать от сторон всегда соглашаться в предварительном порядке об использовании сообщений данных, во второй части данного проекта пункта предусматривается, что о согласии стороны на электронные сделки можно понять из ее поведения.
Another for my girl Jeny. Второй для моей подружки Йенни
Another theory is trade. Второй способ - торговля.
I'VE GOT ANOTHER CALL. У меня второй звонок.
Another platoon, forward! Второй взвод, вперёд!