What a dreadful scenario, and what an alternative to the joy, warm handshakes and the high hopes pinned on the Oslo Declaration of Principles, of 1993, and on the so many subsequent negotiations, however protracted and less fruitful than they might have been. |
Какой ужасающий сценарий и какая альтернатива радостным, искренним рукопожатиям и большим надеждам, возлагаемым в принятой в 1993 году в Осло Декларации принципов и в ходе столь многочисленных последующих переговоров, какими бы продолжительными и менее плодотворными они, возможно, ни были! |
Answering that question requires that we first answer another question: "Compared to what?" What is the alternative against which to judge the degree of inequality that we see? |
Чтобы ответить на этот вопрос, вначале надо ответить на другой: «По сравнению с чем?» Какова альтернатива неравенству, по которой можно судить о степени неравенства, свидетелями которого мы являемся? |
According to The Washington Post: "... the Times was established by Moon to combat communism and be a conservative alternative to what he perceived as the liberal bias of The Washington Post." |
«Вашингтон пост» писал: «Таймс была основана Муном для борьбы с коммунизмом и как консервативная альтернатива либеральной предвзятости "Вашингтон пост".» |
One such initiative already established was the Bolivarian Alternative for the Americas. |
Одной из таких инициатив, которые уже реализуются на практике, является Боливарианская альтернатива для стран Северной и Южной Америки. |
This assessment led to the growth of the United Alternative movements of the late 1990s. |
Этот анализ привёл к подъёму движения Объединённая альтернатива во второй половине 1990-х. |
In 1994 he was the first chairman of the rotation of Political Union Democratic Alternative for the Republic (DAR). |
В 1994 был председателем на ротационной основе политического союза Демократическая альтернатива за республику. |
Alternative 1: A Compliance Committee is hereby established by the Conference of the Parties. |
Альтернатива 1: Настоящим Конференцией Сторон учреждается Комитет по соблюдению. |
Alternative 1: The meetings of the Compliance Committee shall be to other Parties or the public. |
Альтернатива 1: Совещания Комитета по соблюдению являются для других Сторон или общественности. |
Alternative 2: to other Parties or the public. 8 bis. |
Альтернатива 2: для других Сторон или общественности. |
Alternative 1 and shall ensure consistency with the requirements referred to in Article 13]. |
Альтернатива 1 и обеспечивает соответствие требованиям, указанным в статье 13]. |
Alternative 3: Recommendations concerning the Technical and Navigational Characteristics of Pushed Convoys of the Danube Commission as shown below in Addendum 4-3. |
Альтернатива З: Рекомендации по технико-навигационным характеристикам толкаемых составов Дунайской комиссии как указано ниже в дополнении 4-3. |
Women's Rights Advancement and Protection Alternative (WRAPA) - Secretary General 1999 to date. |
Организация «Альтернатива в деле улучшения положения и защиты прав женщин» - Генеральный секретарь, 1999 год - по настоящее время. |
"Whither the Alternative for Germany?". |
Что такое «Альтернатива для Германии». |
Alternative - not jazz, classical and clean with one hand and open popse other. |
Альтернатива - не джазу, а чистой классике с одной стороны и откровенной попсе с другой. |
Social Alternative (Italian: Alternativa Sociale) was a coalition of far-right political parties in Italy. |
Социальная альтернатива (итал. Alternativa Sociale, AS) - итальянская политическая коалиция крайне правого направления. |
Alternative B has been proposed during the discussions preparing for New York. |
Альтернатива В была предложена в ходе обсуждения в рамках подготовки сессии в Нью-Йорке. |
Comment: Alternative 2 repeats a proposal in one of the replies. |
Комментарий: Альтернатива 2 повторяет предложение, высказанное в одном из ответов. |
The foundation Alternative to violence (ATV) is a key player in this work at an operative level. |
Ключевую роль в этой работе на оперативном уровне играет Фонд "Альтернатива насилию". |
Alternative 2 and shall ensure the availability of alternatives that allow for the total replacement of mercury in products and processes. |
Альтернатива 2 и обеспечивает наличие альтернатив, дающих возможность полной замены ртути в продуктах и процессах. |
Through the project, clinical services are provided for children by Alternative to Violence in Oslo and Alternative to Violence in Telemark and by the Centre for Crisis Psychology in Bergen. |
В рамках проекта детям предоставляются клинические услуги по лечению организациями "Альтернатива насилию" в Осло и Телемарке и Центром кризисной психологии в Бергене. |
Alternative 2 or environmentally sound storage of the mercury content of the wastes in conformity with the provisions of Article 12. |
Альтернатива 2 или экологически безопасного хранения содержащих ртуть отходов в соответствии с положениями статьи 12. |
The Green Alternative filed an application to the Administrative Court, requesting the cancellation of the planned auction. |
Организация "Зеленая альтернатива" обратилась в административный суд с ходатайством об отмене запланированного аукциона. |
2.1 Mr. Katsora is the leader of an unregistered regional public association called Civil Alternative. |
2.1 Г-н Кацора является лидером незарегистрированного регионального общественного объединения под названием "Гражданская альтернатива". |
In Latin America and the Caribbean, the Bolivarian Alternative for the Americas and Petrocaribe have demonstrated this. |
В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна Боливарианская альтернатива для стран американского континента и инициатива ПЕТРОКАРИБЕ подтверждают это. |
They include the Union of South American Nations, Petrocaribe and the Bolivarian Alternative for the Americas. |
В их числе Союз южноамериканских наций, «Петрокарибе» и Боливарианская альтернатива для стран Американского континента. |