The political risk for both of them will be anything but small, but the alternative - the failure of the euro - is unacceptable for both countries. |
Политический риск для обоих из них будет незначительным, но альтернатива - крах евро - является неприемлемой для обеих стран. |
If the US is unable or unwilling to run the required deficits, the global economy will flounder in a savings glut of low demand and cheap capital until another alternative emerges. |
Если США не в состоянии или не желает запустить необходимый объем дефицитов, глобальная экономика впутается в избыток низкого спроса на сбережения и дешевого капитала, пока не появится иная альтернатива. |
And Stansted, the green alternative, which uses natural light, is a friendly place: you know where you are, you can relate to the outside. |
И Станстед, как зеленая альтернатива, с естественным светом, дружелюбное место, ты знаешь, где ты, так как понимаешь, что снаружи. |
Ido claims the prefix mal- (creating a word with the exact opposite meaning) in Esperanto to be overused as a prefix, and also to be inappropriate since it has negative meanings in many languages, and introduces des- as an alternative in such cases. |
В идо признаётся, что префикс mal- употребляется слишком часто, а также может быть неподходящим, поскольку имеет негативное значение во многих языках, и предлагается des- как альтернатива в ряде случаев. |
The band's music is a collaboration between various musicians, Albarn being the only permanent musical contributor, and incorporates influences including alternative rock, Britpop, dub, hip-hop, and pop music. |
Музыка является результатом сотрудничества различных музыкантов с Албарном, являющимся единственным постоянным автором музыки, в которой прослеживаются влияния таких жанров, как альтернатива, рок, хип-хоп, электроника, даб и поп. |
In the beginning it was the private airport of VASP, built as an alternative to Campo de Marte which, already at that time, had operational difficulties. |
В то время это был частный аэропорт бразильской авиакомпании VASP, построенный как альтернатива аэропорту Кампу-де-Марте, у которого, уже тогда, были эксплуатационные трудности (из-за наводнений реки Тиете). |
A fourth alternative, favored by China and other key players, is an evolutionary process that combines economic reform with increased interaction with the external world, focusing initially on South Korea. |
Четвертая альтернатива, более предпочтительная для Китая и других ключевых игроков, это эволюционный процесс, соединяющий в себе экономическую реформу и более тесное взаимодействие с внешним миром, с изначальной концентрацией на Южной Корее. |
If you are interested in s an alternative to capitalism, this is the right site for you! |
Если вы заинтересованы в село альтернатива капитализму, это правильный сайт для Вас! |
But I think it's worth the effort, because the alternative, to blindly fight all hackers, is to go against the power you cannot control at the cost of stifling innovation and regulating knowledge. |
Однако я считаю, это усилие того стоит, ведь альтернатива - слепая борьба со всеми хакерами - это идти против силы, которую нельзя контролировать, ценой препятствия инновациям и регулированием знаний. |
Besides, with our job skills what's the alternative? |
Кроме того, какая у нас альтернатива? |
Since then, the possibility that this "permanent forum" should be regarded as a possible alternative to the continuation of the current functions of the Working Group on Indigenous Populations seems to have gained ground, even with some indigenous organizations and peoples. |
Видимо, с тех пор при таких серьезных недостатках идея о возможном создании этого "постоянного форума" укоренилась и стала рассматриваться даже коренными народам и их организациями как возможная альтернатива дальнейшему осуществлению Рабочей группой по коренному населению ее нынешнего мандата. |
Cooperation, as an alternative to intervention, is the route that can ensure for the community of nations the fulfilment of its aspirations for peace and stability. |
Сотрудничество, как альтернатива вмешательству, представляет собой как раз тот путь, который может обеспечить сообществу наций исполнение его чаяний на мир и стабильность. |
A further alternative would see at an early stage an ad hoc committee deciding to create a separate group of national and international experts, reporting to the CD ad hoc committee but maintaining close links with IAEA and meeting either in Geneva or in Vienna. |
Еще одна альтернатива предполагала бы принятие на начальном этапе работы специального комитета решения о создании отдельной группы в составе национальных и международных экспертов, подотчетных специальному комитету Конференции по разоружению, но поддерживающих тесные связи с МАГАТЭ и проводящих совещания в Женеве или Вене. |
Mr. MANONGI (United Republic of Tanzania) said that it was difficult to see how the term "groundwaters" could be deleted unless an appropriate alternative was found: a watercourse or river must be viewed as part of a systemic whole. |
Г-н МАНОНГИ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что трудно усмотреть, как можно изъять термин "грунтовые воды", если не будет найдена надлежащая альтернатива: водоток или реку необходимо рассматривать как часть единой системы. |
For them, the alternative of using road vehicles owned and operated by them, and involving therefore only minimal foreign exchange outlays (for petrol en route, etc.), must seem increasingly attractive. |
Все более привлекательной для них должна быть альтернатива использования своего автотранспорта, что соответственно будет связано лишь с минимальными валютными расходами (на заправку по дороге и т.п.). |
In fact, it is a future outlook that is, in many ways, considerably more challenging to policy makers than the somewhat simpler alternative of a wood fibre "crisis". |
В действительности для политиков во многих отношениях значительно более важными являются будущие перспективы, а не более простая альтернатива "кризиса" древесного волокна. |
One delegation cautioned, however, that resettlement must not be seen as an alternative to establishing the conditions for voluntary repatriation but as a complement to the other two durable solutions. |
Однако одна из делегаций указала, что переселение не должно рассматриваться как альтернатива созданию условий для добровольной репатриации, а как дополнительный элемент других видов долгосрочного решения вопроса. |
Therefore, it is the only alternative that can save mankind from the danger of annihilation, ensure world peace and free the enormous resources currently allocated to armaments for development purposes. |
Поэтому это - единственная альтернатива, которая может спасти человечество от угрозы уничтожения, обеспечить международный мир и высвободить огромные ресурсы на цели развития, которые в настоящее время тратятся на вооружения. |
It was hard to reconcile with that a situation in which the United Kingdom presented the issue as if there was only one alternative to preserving the status quo, and that was independence. |
С этим трудно согласовать ситуацию, когда Соединенное Королевство подает дело так, будто у сохранения статус-кво есть всего одна альтернатива - независимость. |
The Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme was an attempt to give the Revolutionary United Front members an alternative to armed warfare, and was essential to the process of turning RUF into a normal political party. |
Программа разоружения, демобилизации и реинтеграции была разработана для того, чтобы у членов Объединенного революционного фронта была альтернатива вооруженной борьбе, и она имеет важное значение с точки зрения процесса превращения ОРФ в обычную политическую партию. |
The option of lump sum payment as an alternative to the traditional shipment entitlements of staff: An overview of selected United Nations system organizations |
Вариант паушальных выплат как альтернатива традиционным материальным правам персонала на перевозку: общий обзор по выборочным организациям системы Организации Объединенных Наций |
The alternative to the United States extended deterrent might be a grim one: spiralling regional nuclear arms races that would imperil international peace and security and undermine the goals of article VI of the NPT. |
Альтернатива расширенному сдерживанию, осуществляемому Соединенными Штатами, может оказаться мрачной: безудержные региональные гонки ядерных вооружений, которые поставят под угрозу международный мир и безопасность и подорвут цели, изложенные в статье VI ДНЯО. |
I would like particularly to emphasize that our proposal is not meant to complement United States plans to deploy a global ABM defence base in Europe but rather it is an alternative to such plans. |
Я хотел бы особо подчеркнуть, что наше предложение - это не дополнение к планам США по развертыванию базы глобальной ПРО в Европе, а альтернатива им. |
Another alternative, would be that agencies place a copy of their National Accounts tables on a web site where the OECD, Eurostat and any other authorised International Organisation could get the data. |
Другая альтернатива заключается в том, чтобы соответствующие учреждения размещали один экземпляр своих таблиц национальных счетов на веб-сайте, с которого ОЭСР, Евростат и любая другая правомочная международная организация смогут скачать данные. |
We cannot afford to lose still more precious time and more human lives before we fully understand that the alternative to peace would have unbearable costs for everyone. |
Мы больше не можем позволить себе терять драгоценное время и допускать, чтобы гибли новые люди, пока осознаем, что альтернатива миру обойдется всем слишком дорогой ценой. |