Английский - русский
Перевод слова Alternative
Вариант перевода Альтернатива

Примеры в контексте "Alternative - Альтернатива"

Примеры: Alternative - Альтернатива
As he said, there is also a wider need to ensure that children in the Democratic Republic of the Congo have a real alternative - the alternative of a normal life. Как он отметил, существует также необходимость обеспечения того, чтобы у детей в Демократической Республике Конго была подлинная альтернатива - альтернатива нормальной жизни.
In some situations, for clarity the text presents two or more approaches to a phrase or passage as "alternative 1," "alternative 2" and so on. В некоторых ситуациях, исходя из соображений ясности, текст представлен на основе двух или более подходов к фразе или отрывку с пометкой "альтернатива 1", "альтернатива 2" и т.п.
The King added that there was no alternative to the United Nations and that the only real alternative to the United Nations was an even more powerful United Nations. Король добавил, что альтернативы Организации Объединенных Наций не существует и что единственная реальная альтернатива Организации Объединенных Наций - это еще более мощная Организация Объединенных Наций.
Weapon-free service is no longer regulated as an alternative to compulsory military service but as one or several alternative forms of service within the framework of the total defence duty. Служба, не связанная с ношением оружия, рассматривается теперь не как альтернатива обязательной военной службе, а как одна из нескольких возможных форм службы в рамках всеобщей воинской обязанности.
The evaluation of the risk of the alternative should include any information on whether the proposed alternative has been thoroughly tested/evaluated in order to avoid inadvertently increasing risks to human health and the environment. Оценка рисков, связанных с альтернативой, должна включать любую информацию о том, подвергалась ли предлагаемая альтернатива тщательному испытанию/оценке, с тем чтобы избежать непреднамеренного увеличения рисков для здоровья человека и окружающей среды.
The alternative is fraught with so devastating consequences for peace, stability, and democratic development in Europe, that it is absolutely necessary to prevent further escalation of this situation. Альтернатива чревата настолько разрушительными последствиями для мира, стабильности и демократического развития Европы, что ее абсолютно необходимо предотвратить.
(c) Gaps in the existing conventional regime and the "third alternative" с) Пробелы в действующем договорном режиме и "третья альтернатива"
Finally, he clarified that when an alternative was described as commercially available and technically feasible it meant that component and system suppliers were in a position to deliver it. И, наконец, как он пояснил, когда говорится, что какая-либо альтернатива является коммерчески доступной и технически реализуемой, это означает, что поставщики компонентов и систем в состоянии поставить их.
Some said that the report should identify which persistent organic pollutant criteria each potential alternative did or did not meet. Некоторые члены заявили, что в доклад следует включить информацию о том, каким критериям стойких органических загрязнителей соответствует или не соответствует каждая потенциальная альтернатива.
They will have an alternative to begging on the streets as a means of subsistence and will be able to engage professionally in different skills that will improve their economic situation. У них появится альтернатива попрошайничеству на улицах в качестве средства к существованию, и они смогут профессионально заниматься различными видами деятельности, которые позволят улучшить их экономическое положение.
Several case studies have demonstrated that even when diversion to restorative justice has been promoted as an alternative to formal judicial proceedings, important risks may persist for the protection of children. Как показали несколько тематических исследований, даже в тех случаях, когда использование восстановительного правосудия приветствуется как альтернатива официальному судебному разбирательству, могут сохраняться серьезные риски в плане защиты детей.
amended option to use the internal protection (alternative to the so called internal relocation); включение возможности воспользоваться внутренней защитой (альтернатива так называемому внутреннему переселению);
Look, I know this is turning into a bit of a disaster, but believe me, it's better than the alternative. Послушай, я знаю, что это превращается в небольшую катастрофу, но поверь мне, это лучше чем альтернатива.
What's the alternative, do nothing? А какая альтернатива, ничего не делать?
Okay, well, what-what's the alternative? Положим это так, а какая у нас альтернатива?
What's the alternative to looking for him? Какая альтернатива его поиску может быть?
What's the alternative - toss her back to the wolves? Какова альтернатива - бросить её обратно волкам?
And what form does this alternative take? И какую же форму приняла эта альтернатива?
Are you seriously proposing THIS as an alternative to THIS? Ты серьезно думаешь, что ЭТО альтернатива ЭТОМУ?
I mean, really, what's the alternative? Я хочу сказать, в самом деле, какова альтернатива?
What if I told you there was an alternative to Blaine's service? Что если я скажу вам, что услугам Блейна есть альтернатива?
Living in our apartments is an affordable and comfortable alternative to big hotels. Проживание в наших апартаментах в Киеве - это приемлемая и удобная альтернатива большим гостиницам!
So, I really suspect there's an alternative, and that life does actually try to do itself in - not consciously, but just because it does. Поэтому я действительно подозреваю, что есть альтернатива, и что жизнь пытается себя сохранить, не сознательно, а просто так.
But I will ask the question, what's the alternative? Но я хочу спросить: в чем заключается альтернатива?
The alternative is a little worse, don't you think? Но альтернатива этому немного хуже, не находишь?