One alternative is to increase working hours without increasing salary per hours proportionally. |
Одна альтернатива - это увеличение рабочих часов без пропорционального увеличения почасовой зарплаты. |
In the view of one delegation, alternative 1 did not serve the object of the Convention. |
По мнению одной делегации, альтернатива 1 не отвечает цели конвенции. |
This is the only alternative if we are to achieve definitive peace in this region. |
Это единственная альтернатива, если мы хотим достичь прочного мира в этом регионе. |
The third is the criminal alternative to kidnapping: the widespread use of extortion. |
Третьим является криминальная альтернатива похищению - широко распространенное вымогательство. |
A second alternative that may require further consideration would be to prepare a protocol to the New York Convention. |
Вторая альтернатива, которая может потребовать дальнейшего рассмотрения, заключалась бы в подготовке протокола к Нью-Йоркской конвенции. |
It shows that peaceful disarmament is possible and that there is a real alternative to war. |
Он свидетельствует о том, что мирное разоружении возможно, и имеется реальная альтернатива войне. |
France, Russia, China and Germany have repeatedly and most clearly stressed that there is an alternative to war. |
Франция, Россия, Китай и Германия неоднократно и очень четко указывали, что альтернатива войне имеется. |
The other alternative would provide a special regime for title devices separate from that applicable to security rights. |
Другая альтернатива предусматривала бы создание специального режима для способов, основывающихся на правовом титуле, отдельно от режима, применимого к обеспечительным правам. |
Critical limit exceedance was agreed to be a superior alternative for examining current pollution problems. |
Было согласовано, что превышение критических предельных значений будет рассматриваться как наилучшая альтернатива при изучении современных проблем загрязнения. |
The first alternative of article 31 presupposes that a carriage of the goods be involved. |
Первая альтернатива статьи 31 предполагает, что перевозка товара предусматривается. |
Private family kindergartens and mini-centres are an alternative to state institutions. |
Частные семейные детские сады и мини-центры - это альтернатива государственным учреждениям. |
Although of significant importance, global trust funds should not be viewed as an alternative or substitute for the core or non-earmarked resources. |
Хотя глобальные целевые фонды и имеют колоссальное значение, они не должны рассматриваться как альтернатива или подмена основных или нецелевых ресурсов. |
Coca production is a source of income for tens of thousands of people who cannot always rely on a viable alternative for survival. |
Производство листьев коки является источником доходов для десятков тысяч человек, у которых не всегда есть реальная альтернатива того, как обеспечить свое выживание. |
We must show them that there is a better alternative to the barrel of a gun. |
Мы должны продемонстрировать им, что есть лучшая альтернатива огнестрельному оружию. |
A convention was viewed as a complement and not as a mutually exclusive alternative to current international instruments and the rights of persons with disabilities. |
Конвенция рассматривалась как дополнение, а не как исключающая другие варианты альтернатива нынешним международным документам по правам человека инвалидов. |
No other alternative could be a real substitute for this. |
Никакая другая альтернатива не может служить реальной заменой этому. |
The PPP model was introduced in the 1990s as an alternative to public or private provisions of ISS. |
Модель ГЧП была разработана в 1990-е годы как альтернатива государственным или частным структурам СИУ. |
Nuclear energy was an indispensable component of development and an increasingly desirable alternative to fossil fuels. |
Ядерная энергия - совершенно необходимый компонент развития и все более желательная альтернатива ископаемым видам топлива. |
Compressed natural gas offers a preferable alternative to diesel engines in urban traffic. |
Сжатый природный газ - предпочтительная альтернатива для дизельных двигателей в условиях городского движения. |
One such alternative was explored in 2005. |
Одна такая альтернатива обследовалась в 2005 году. |
In my view, any alternative to a legally binding framework is simply unacceptable and would have potentially destabilizing consequences. |
По моему мнению, любая альтернатива юридически обязывающим рамкам просто неприемлема и может иметь дестабилизирующие последствия. |
For women in particular self-employment provides an alternative to unemployment or economic inactivity. |
Для женщин самостоятельная занятость как альтернатива незанятости или экономической неактивности особенно важна. |
His delegation doubted that the so-called "triple alternative" would apply to any crimes other than the categories defined by customary law. |
Делегация Индонезии сомневается, что так называемая "третья альтернатива" может применяться к любому преступлению, кроме категорий, которые определены обычным правом. |
He had so far failed to hear any convincing argument regarding the interests that alternative A was designed to protect. |
Пока не было высказано ни одного убедительного аргумента относительно интересов, которые должна защитить альтернатива А. |
These result essentially in a lack of development prospects for which migration is too often considered to be the only alternative. |
Они делают призрачными перспективы развития, в результате чего миграция слишком часто рассматривается как единственная альтернатива. |