Английский - русский
Перевод слова Alcohol
Вариант перевода Алкоголь

Примеры в контексте "Alcohol - Алкоголь"

Примеры: Alcohol - Алкоголь
Since Tabor Heights sits on the only road suitable for winter travel between Atlantic City and New York and is the last spot to fill up on gas on the way, Nucky has no way to deliver his alcohol. Так как Тэйбор-Хэйтс находится на единственной дороге, подходящей для зимнего трафика между городами, и там находится последняя бензоколонка для заправки грузовиков до Нью Йорка, у Наки не остаётся возможности доставлять алкоголь.
ALPA (the Air Line Pilots Association), which was the labor union representing the two pilots of flight 5050, sequestered the pilots and refused to reveal their whereabouts until such time that any testing for drugs and alcohol would be useless. Международная ассоциация пилотов (ALPA) - профсоюз, членами которого являлись пилоты рейса AWE 5050 - спрятал пилотов и отказался выдать их местоположение до тех пор, пока любая проверка на наркотики и алкоголь была бы бесполезна.
He never fell ill, never took medicines and although he said that one of his lifelong passions was drinking vodka, he never drank alcohol in large amounts. Также он никогда не болел и никогда не принимал лекарств, и, хотя он говорил, что одна из его пожизненных страстей - водка, он никогда не употреблял алкоголь в больших количествах.
Soon thereafter, there were excursions across No Man's Land, where small gifts were exchanged, such as food, tobacco and alcohol, and souvenirs such as buttons and hats. Вскоре после этого были походы на нейтральную полосу и встречи, где солдаты обменивались небольшими подарками, такими как продукты питания, табак, алкоголь, и сувенирами, такими как пуговицы и шляпы.
You weren't looking for alcohol, were you? Но ты ведь и не искала алкоголь, правда?
On the morning of the accident, Friday, October 14th, did you consume any alcohol, or ingest any chemicals or drugs that may have impaired your ability to perform your job? Утром в день катастрофы, в пятницу, 14 октября, вы употребляли алкоголь, химические препараты или наркотики, которые могли негативно повлиять на выполнение вашей работы?
He also explained that, "Drugs, alcohol, nudity, profanity and trash also became serious problems." Среди других проблем он также упомянул «наркотики, алкоголь, наготу, богохульство и мусор».
For me that meant no reading, no writing, no video games, no work or email, no running, no alcohol, no caffeine. Мне нельзя было ни читать, ни писать, ни играть в видеоигры, ни работать или вести переписку, ни бегать, ни даже принимать алкоголь или кофеин.
I had to get a bunch of alcohol, so we went to the store on the corner of bleeker... And west third. Я должен был достать алкоголь. и мы пошли в магазин на углу Бликер и Третьей улицы
Mr. Newsome, are you aware that furnishing alcohol to a minor is in violation of BP code section 25658? Мистер Ньюсом, вы в курсе, что подавать алкоголь несовершеннолетним нарушает статью 25658 профессионального кодекса ?
Have you taken any drugs or alcohol or anything else that would affect your ability - to understand these proceedings today? Вы принимали алкоголь, наркотики, или нечто способное повлиять на понимание сегодняшних событий?
Are you sure he was drinking alcohol while he was driving you? Вы уверены, что он пил алкоголь пока возил вас?
Sure, they're sweet, delicious, and chic, but what if we add... alcohol? Конечно, они сладкие, вкусные и дешевые, но что, если добавить к ним... алкоголь?
Why are you not more concerned about the fact that our kids are at a party where there might be alcohol and who knows what else available? Почему тебя больше не беспокоит тот факт, что наши дети на вечеринке, где есть алкоголь, и кто знает, чем еще они там занимаются?
(c) On-the-job fatalities linked to drugs and alcohol account for 15 to 30 per cent of all accidents; с) смертные случаи на работе, в которых фигурируют наркотики и алкоголь, составляют от 15 до 30 процентов всех несчастных случаев;
A quarter of them had consumed alcohol on 5 to 10 days during the month, and 9 % of them had done so on 12 to 30 days. Четвертая часть из них употребляет алкоголь в течение 5-10 дней в месяц, в то время как 9% - в течение 12-30 дней в месяц.
In one study of young people by Mitchell, it was found that 37 per cent of females and 63 per cent of males were using some form of legal substances - alcohol being the more common substance used by both males and females. Результаты исследования поведения молодежи, проведенного Митчеллом в 1998 году, показывают, что 63 процента юношей и 37 процентов девушек употребляют различные виды разрешенных законом веществ, самым распространенным из которых как среди мужчин, так и среди женщин является алкоголь.
Aware of the negative impact of an increasing level of substance abuse, including alcohol, tobacco and illicit drugs, on children's and young people's physical and mental health, учитывая негативные последствия обострения проблемы злоупотребления некоторыми веществами, включая алкоголь, табак и незаконные наркотики, для физического и психического здоровья молодежи,
In Canada, the monitoring of ATS prevalence and incidence was included within the monitoring of all substance abuse, including alcohol, and was integrated into regular national health and/or youth surveys. В Канаде контроль распространенности САР осуществляется в рамках контроля за злоупотреблением всех веществ, включая алкоголь, и является составной частью регулярно проводимых национальных обследований в области здравоохранения или обследований, касающихся молодежи.
About 60 per cent of men and 20 per cent of women in Kazakhstan are smokers, and about 70 per cent of men and 25 per cent of women drink alcohol. Сегодня в Казахстане курят около 60% мужчин и 20% женщин, употребляют алкоголь 70% мужчин и 25% женщин.
More than 165,000 booklets on topics like AIDS, smoking, tobacco chewing, alcohol and drugs, in English, Hindi, Gujarati and Marathi; Издано свыше 165000 экземпляров брошюр по таким темам, как СПИД, курение, жевание табака, алкоголь и наркотики, на английском языке, хинди, гуджарати и маратхи;
With an eye to implementing CEDAW recommendations to reduce the number of people using tobacco, alcohol and drugs, the laws on preventing and curbing smoking and on the medical and social rehabilitation of individuals addicted to drugs have been passed. В целях реализации рекомендаций Комитета CEDAW по снижению числа лиц, употребляющих табак, алкоголь и наркотики, приняты Законы "О профилактике и ограничении табакокурения", "О медико-социальной реабилитации лиц, больных наркоманией".
The most important risk factors are: tobacco, adult diet, little physical activity, infections, hormonal reproduction factors, ionising and ultraviolet radiation, alcohol, heredity, environmental pollution and occupational factors. Наиболее серьезными факторами риска являются: табак, рацион питания взрослых, низкая физическая активность, инфекции, гормонально-репродуктивные факторы, ионизирующая радиация и ультрафиолетовое облучение, алкоголь, наследственность, загрязнение окружающей среды и профессиональные факторы.
They show, compared to the other countries in the surveys, that young people in the Faroe Islands drink alcohol to a slightly lower extent but have been drunk to a slightly higher extent. Они показывают, что по сравнению с остальными странами, охваченными обследованиями, молодежь Фарерских островов потребляет алкоголь в несколько меньших объемах, но при этом демонстрирует несколько более высокую степень алкогольного опьянения.
Non-communicable disease prevention and control may also contribute to the achievement of Goal 2 (on universal primary education), since costs for non-communicable disease-related health care, medicines, tobacco and alcohol displace household resources that might otherwise be available for education. Профилактика неинфекционных заболеваний и борьба с ними могут также содействовать достижению цели 2 (всеобщее начальное образование), поскольку медицинские расходы в связи с неинфекционными заболеваниями, расходы на лекарства, табак и алкоголь поглощают семейные ресурсы, которые в ином случае могли бы использоваться для целей образования.