| It could be replicated with items such as alcohol and selected junk foods, using that income to create institutional capacity to focus on prevention of disease. | Ее можно было бы распространить и ввести налогообложение на такие товары народного потребления, как алкоголь и некоторые продукты «неполноценного питания», направляя получаемые средства на создание организационного потенциала, необходимого для фокусирования внимания на профилактике заболеваний. |
| Children also take drugs and alcohol in the belief that it makes them stronger and as a result of peer pressure. | Дети употребляют наркотики и алкоголь еще и потому, что верят в то, что это делает их сильнее, а также под давлением сверстников. |
| For example, the best buys of raising excise taxes on tobacco and alcohol must be accomplished by governmental agencies and policymakers outside the health sector. | Например, «лучшие покупки» в плане повышения акцизных налогов на табак и алкоголь должны осуществляться правительственными учреждениями и директивными органами за пределами сектора здравоохранения. |
| The Government of Mongolia is proud that it has significantly increased its contribution to public education on NCD risk factors through excise taxes on tobacco and alcohol. | Правительство Монголии гордится тем, что оно значительно увеличило свой вклад в дело информирования общественности о факторах риска НИЗ с помощью введения акцизных сборов на табачные изделия и алкоголь. |
| a Excluding alcohol and tobacco, but including controlled substances that are misused or used for non-therapeutic purposes. | а Исключая алкоголь и табак, но включая контролируемые вещества, являющиеся предметом злоупотребления или употребляемые в немедицинских целях. |
| c For the purposes of this questionnaire, alcohol and tobacco are not included. | с Для целей настоящего вопросника алкоголь и табак в классификацию не включены. |
| IOGT International recognizes that alcohol and other drugs constitute a serious threat to the dignity and freedom of people and their societies. | «ИОГТ Интернешнл» исходит из того, что алкоголь и другие наркотики представляют собой серьезную угрозу достоинству и свободе личности и общества в целом. |
| Recent literature suggests that advertising and other marketing activities increase the overall demand for alcohol and influence teenagers and young adults towards higher consumption and harmful drinking. | В последних изданиях проводится мысль о том, что реклама и другие виды деятельности в сфере маркетинга увеличивают общий спрос на алкоголь и подталкивают подростков и взрослых людей молодого возраста к более значительному и вредному для здоровья потреблению алкоголя. |
| Rural health committees were working on prevention of alcoholism, including through investigation of how much money a family spent on alcohol and how that affected the family budget. | Сельские комитеты здоровья ведут работу по профилактике алкоголизма, в том числе посредством изучения вопроса о том, сколько денег семья тратит на алкоголь и как это сказывается на семейном бюджете. |
| A new law has been enacted which makes it illegal for any person under 16 years of age to consume, be served or be in possession of alcohol. | Был принят новый закон, запрещающий любому лицу в возрасте до 16 лет потреблять, получать или иметь в своем распоряжении алкоголь. |
| All alcohol will be confiscated and catalogued and the contents of the cash register obtained for violation of the volstead act. | Весь алкоголь будет конфискован и каталогизирован, содержимое кассы будет изъято за нарушение закона Волстеда. |
| Could be mental, could be drugs, could be alcohol. | Может помешательство, может наркотики, может алкоголь. |
| Where did you learn to drink alcohol? | А ты где научился потреблять алкоголь? |
| Since when did alcohol qualify as someone's best meal ever? | С каких пор алкоголь считается лучшим блюдом? |
| Serving alcohol without a license, violating safety and fire codes. | Алкоголь, без лицензии, нарушение правил техники безопасности и пожарной безопасности. |
| Maybe I'll switch to alcohol. | Может, перейти уже на алкоголь? |
| Sorry, I have to take up the old people alcohol. | Извини, и выкопай твой человеческий алкоголь |
| Beverly, Beverly, I need the strongest alcohol you have. | Бэверли, Бэверли, мне нужен самый крепкий алкоголь, что у тебя есть. |
| How would she even buy alcohol? | Как она вообще могла купить алкоголь? |
| I wanted to make sure you're bringing alcohol tonight. | Я просто хотел убедиться что ты принесешь алкоголь сегодня вечером |
| And the notion that most people, in my experience, who use drugs and alcohol are self-medicating a deep depression or an anxiety. | И о том, что большинство людей, по моему опыту, кто употребляет наркотики и алкоголь, лечат так себя от глубокой депрессии и тревоги. |
| Where there's a hospital, there's alcohol. | Где есть госпиталь, есть и алкоголь. |
| it's called alcohol, tobacco, and firearms; | называются алкоголь, табак и огнестрельное оружие. |
| You haven't been bitten, 'cause of the alcohol you've been drinking. | Круто. Не укусили вас потому что вы употребляли алкоголь. |
| Can't fake alcohol be like a trigger or something? | А ненастоящий алкоголь не может спровоцировать как-нибудь? |