Английский - русский
Перевод слова Alcohol

Перевод alcohol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алкоголь (примеров 1106)
He never smoked and drank alcohol in moderation. Он никогда не курил и пил алкоголь в умеренных количествах.
He also claims that police officers fed him some unknown pills and alcohol, which affected his ability to think clearly. Он также утверждает, что сотрудники милиции давали ему какие-то неизвестные таблетки и алкоголь, из-за чего он потерял способность ясно мыслить.
They go with other men, drink alcohol, no look after. Они ходят с другими мужчинами, пьют алкоголь, не заботятся.
I didn't know it was possible, but I think alcohol's actually making me more depressed. Не знал, что это возможно, но, думаю, алкоголь меня угнетает ещё больше.
Have you ever consumed alcohol while working? Вы когда-нибудь употребляли алкоголь во время работы?
Больше примеров...
Спирт (примеров 165)
Cinnamyl alcohol was discovered only in the sample from Bulgaria. Коричный спирт обнаружен только в образце из Болгарии.
Like alcohol, and goes Away, casts no shadow Огнем, как спирт, без тени Уходит по земле,
Alcoholic beverages (wines, ethyl alcohol, spirituous liquors and other alcoholic beverages) Алкогольные напитки (вино, этиловый спирт, спиртосодержащие ликеры и другие алкогольные напитки)
Denatured alcohol, chemical stabilizers... Денатурированный спирт, химические стабилизаторы...
Methyl alcohol 7/ (Methanol) Метиловый спирт 7/ (метанол)
Больше примеров...
Спиртное (примеров 84)
dude, it is Saturday you know, you really shouldn't drink alcohol Чувак, сёня суббота Знаешь, не нужно тебе пить спиртное
We are warning them against staying there in the market, selling alcohol Мы предупреждаем их, чтобы ни в коем случае спиртное здесь не продавалось.
A girl will arrive to you, if you did not use, and will not use alcohol. Девушка приедет к вам, если вы не употребляли, и не будете употреблять спиртное.
On 6 October, Russian militaries were demanding alcohol from the Gegerdava family in the village of Sida, Gali District. 6 октября российские военные стали требовать спиртное у семьи Гегердава в селе Сида Гальского района.
I can't have alcohol... Мне нельзя пить спиртное.
Больше примеров...
Алкоголизма (примеров 159)
She faced a sentence of up to 30 days and enrollment in an alcohol treatment program within three weeks of her release from jail. Её приговорили к 30 дням тюрьмы и принудительному посещению программы по лечению алкоголизма на 3 недели после освобождения.
Health promotion in relation to alcohol and substance misuse Санитарная пропаганда в контексте проблем алкоголизма и токсикомании
The Ministry of Health, Ministry of Education, Ministry of Justice and community stakeholders are collaborating efforts to address all issues on violence, alcohol and drugs at all levels of the community. Министерство здравоохранения, Министерство образования, Министерство юстиции и местные заинтересованные стороны прилагают совместные усилия для решения всех проблем насилия, алкоголизма и наркомании на всех уровнях общества.
To meet the special needs for health services special programmes had been established including the Aboriginal Head Start Programme, the Prenatal Nutrition Programme and the Foetal Alcohol Effect Strategy, which had earmarked funds for First Nations and Inuit. Для удовлетворения особых потребностей в области здравоохранения были приняты такие специальные программы, как программа неотложного содействия аборигенам, программа рационального питания женщин в предродовой период и программа профилактики врожденного алкоголизма, в рамках которых были мобилизованы средства для коренных народов и инуитов.
1998 Participant, paper presenter, Forty-second International Council on Alcohol and Addictions (ICAA) International Institute on the Prevention and Treatment of Dependencies, Malta. Участник и докладчик на сорок второй сессии Международного института по профилактике и лечению зависимости Международного совета по проблемам алкоголизма и наркомании (МСАН), Мальта.
Больше примеров...
Алкогольной (примеров 180)
The wording of the warnings is the same for any type of alcohol or tobacco product. Тексты являются едиными для любого вида алкогольной и табачной продукции.
You need any information on drug or alcohol treatment programs - while subject to release? Нужна ли вам информация о программах лечения алкогольной и наркотической зависимости на время выпуска под залог?
Policy on Drug and Alcohol Testing (1996); Руководящие принципы по вопросам проверки наркотической и алкогольной зависимости (1996 год)
When the law expired on 1 October 2006, the Secretary of the Interior had not given approval for the Family, Drug and Alcohol Court to become a permanent division of the High Court. После того как срок действия закона истек 1 октября 2006 года, министр внутренних дел не дал своего согласия на то, чтобы суд по делам семьи, наркотической и алкогольной зависимости стал на постоянной основе действовать в качестве отделения Высшего суда.
During my incarceration I will be partisapating in Alcohol and anger management treatment. В течении этого я намерен пройти курсы психотерапии и излечения от алкогольной зависимости.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 154)
The tenth of the drinking population that drinks most heavily consumes over half of all alcohol. Почти половина всех алкогольных напитков потребляется десятой частью населения.
A small percentage of municipalities in the state are "dry towns" that do not allow alcoholic drinks to be sold, and do not issue retail licenses for bars or restaurants to serve alcohol to patrons. Небольшой процент муниципальных образований штата являются «сухими городами (англ.)русск.», не разрешающими продажу алкогольных напитков, и не выдающими барам и ресторанам лицензии на розничную продажу алкоголя клиентам.
(c) For a licence holder to sell or deliver alcohol to a person under 18 years of age or to permit consumption of alcohol by, or the supply of alcohol to, persons under 18; and, in addition, с) продажа или доставка спиртных напитков каким-либо лицом, имеющим патент на право торговли спиртными напитками, лицам, не достигшим 18-летнего возраста, или предоставление разрешения на употребление таких напитков или предоставление лицам младше 18 лет алкогольных напитков; этим Законом также предусматривается следующее:
The Bureau of Alcohol, Tobacco, and Firearms and the United States Customs Service have intensified their interdiction and investigative efforts. Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия и Таможенная служба Соединенных Штатов активизировали свои усилия по пресечению незаконных действий и проведению расследований.
At the same time, Prevention Centres organize informational meetings in schools, focusing on the use and abuse of alcohol. Одновременно с этим работу по борьбе с употреблением алкогольных напитков и злоупотреблением ими ведут центры профилактики, проводящие в школах соответствующие информационные мероприятия.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 20)
Premium alcohol, all-you-can-eat buffet, plus high-class adult entertainment. Дорогая выпивка, шведский стол, и развлечения для взрослых по высшему разряду.
Alcohol and a touch from a stranger make them go crazy. Выпивка и чужие прикосновения сводят с ума.
I think that's alcohol. Кажется, это выпивка.
Alcohol doesn't hurt me. На меня выпивка не влияет.
Alcohol was flowing and I'd had a few drinks. Выпивка текла рекой, и я выпил немного.
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 25)
And when she smells the alcohol on you? А когда она учует твой алкогольный запах?
Should be alcohol by now. Должно быть он уже алкогольный.
It also points to the need for increased training and awareness on mental health disabilities, including foetal alcohol spectrum disorder, by justice system officials. Кроме того, это указывает на необходимость активизации обучения и просвещения сотрудников судебных органов по вопросам психических заболеваний, включая плодный алкогольный синдром.
Refreshing alcohol beverage with a natural almond aroma, produced from rectified deluxe alcohol with citric acid and almond flavour. Алкогольный напиток коричневого цвета с характерным ароматом миндального ореха. Приготовлен на основе ректификованного спирта высшей очистки с добавлением лимонной кислоты и ароматической миндальной добавки.
A pregnant woman who consumes alcohol during her pregnancy may give birth to a baby with Fetal Alcohol Syndrome (FAS). Употребляя алкоголь во время беременности, женщина может развить у ребёнка фетальный алкогольный синдром.
Больше примеров...
Алкогольные напитки (примеров 75)
Did you check that before you hired her to serve alcohol? Вы проверяли возраст прежде, чем нанять ее разносить алкогольные напитки?
Under the Act, young persons are prohibited from engaging in activities such as smoking cigarettes, consuming alcohol or taking hallucinogenic or addictive substances. В соответствии с этим Законом молодым людям запрещается курить сигареты, употреблять алкогольные напитки или принимать вещества, взывающие галлюцинации, или наркотические вещества.
Among the goods reportedly confiscated are many items which cannot be said to be necessary for purposes of providing public security, for example women's sarongs, jewellery, tape-recorders and alcohol. Как сообщается, конфисковывается много предметов, которые нельзя рассматривать в качестве необходимых для обеспечения общественной безопасности, например женские саронги, ювелирные изделия, магнитофоны и алкогольные напитки.
In Tubmanburg, demobilized combatants roamed the streets spending their TSA on alcohol and drugs. В Тубманбурге демобилизованные комбатанты бродили по улицам, тратя свое пособие, предназначенное для обеспечения безопасности в переходный период, на алкогольные напитки и наркотики.
The applicability of the TIR Carnet may depend on the type of the goods to be shipped (e.g. tobacco and alcohol require "Tobacco and Alcohol" TIR Carnets). Возможность использования книжки МДП может зависеть от типа подлежащего перевозке груза (например, табачные изделия и алкогольные напитки требуют наличия книжек МДП "Табачные изделия и алкогольные напитки").
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 82)
encouraging (a person) to consume alcohol (Article 185), поощрение (лица) к употреблению спиртных напитков (статья 185);
The maximum amount which may be claimed from guaranteeing associations is recommended to be limited to a sum equal to $US 50,000, if the following quantities are not exceeded for the above tobacco and alcohol categories: Максимальную сумму, которая может быть истребована от гарантийных объединений, рекомендуется ограничивать суммой, равной 50000 долл. США, если количество вышеупомянутых категорий табачных изделий и спиртных напитков не превышает нижеследующие нормы:
The death of at least 26 consumers of adulterated alcohol in the Czech Republic at the end of the summer drew attention to this problem throughout Europe and did not go unnoticed in Kosovo. После того как в результате употребления фальсифицированных спиртных напитков в Чешской Республике в конце лета текущего года погибли не менее 26 человек, эта проблема оказалась в центре внимания во всех странах Европы и, соответственно, не осталась незамеченной в Косово.
It recommends a sensible drinking message be put on alcohol bottles; greater use of fixed penalty fines for anti-social behaviour; and enforcing the existing rules on under-age drinking more strongly. В ней рекомендуется помещать на этикетки бутылок надписи, рекомендующие пить спиртное в умеренных количествах; шире использовать систему установленных штрафов за антиобщественное поведение; ужесточать действующие правила, запрещающие употребление спиртных напитков несовершеннолетним.
The nationwide prevention campaign entitled "Where Does It Get You?", conducted by OFSP together with the Swiss Institute for The Prevention of Alcohol Problems and the Federal Alcoholic Beverages Board, is aimed at reducing alcohol consumption. ", которая проводится Федеральным управлением общественного здравоохранения совместно с Федеральным управлением спиртных напитков и Швейцарским институтом профилактики проблем, связанных с алкоголем, направлена на сокращение потребления алкоголя.
Больше примеров...
Алкогольного опьянения (примеров 54)
The rigour with which alcohol-impaired driving laws are enforced has a direct effect on the behaviour of persons driving under the influence of alcohol. Степень строгости применения законов, касающихся управления транспортными средствами под воздействием алкоголя, непосредственно отражается на поведении водителей, управляющих транспортными средствами в состоянии алкогольного опьянения.
The majority of the aggressors had not consumed alcohol or drugs at the time of their actions. Большинство применивших насилие лиц в момент их совершения не находились в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств.
In 2006, 57 cases of domestic violence were treated at the National Referral Hospital in Thimphu, with the most common reason for the violence being alcohol intoxication of the husband, adultery of the husband jealousy of the husband and adultery of the wife. В 2006 году в Национальном лечебно-диагностическом центре в Тхимпху прошли курс лечения 57 жертв насилия в семье, наиболее распространенными причинами которого являются состояние алкогольного опьянения мужа, нарушение супружеской верности мужем, ревность мужа и нарушение супружеской верности женой.
It contends that her state of inebriation was confirmed by evidence examined during the court proceedings, including witness statements and the result of an alcohol test. Оно утверждает, что состояние алкогольного опьянения автора было подтверждено представленными в ходе судебного разбирательства доказательствами, включая показания свидетелей и результат теста на алкоголь.
A noble would generally not get a second chance and could be executed for overindulging in alcohol. При этом знатные люди, как правило, не получали второго шанса и могли быть казнены за поимку в состоянии алкогольного опьянения.
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 45)
Sixteen per cent of students drink alcohol about 10 times a month, while 8.6 per cent of girls admit to the same. 16% учащихся употребляют спиртные напитки примерно 10 раз в месяц, и то же самое делают примерно 8,6% девушек.
A little over half the population (53 per cent) drink alcohol at most twice a week, 31 per cent more than twice a week and 16 per cent not at all. Чуть более половины населения (53%) употребляют спиртные напитки максимум два раза в неделю, 31% - более двух раз и 16% - воздерживаются от их потребления.
Drink alcohol in moderation. Спиртные напитки употребляет умеренно.
During 19 days of interrogation, he was allegedly subjected to sleep deprivation, hit with books, and forced against his will to drink alcohol. В течение 19-дневного допроса ему якобы не позволяли спать, наносили удары книгами и заставляли пить спиртные напитки.
Drug abuse was found in 3.4per cent of boys and 1.2 per cent of girls, while alcohol drinking was found in 13per cent of boys and 5.6per cent of girls. Наркотики употребляют 3,4 процента мальчиков и 1,2 процента девочек, в то время как спиртные напитки принимают 13 процентов мальчиков и 5,6 процента девочек.
Больше примеров...
Алкогольными напитками (примеров 25)
The incident took place during a raid against a group trading in alcohol where one person was arrested and held at a police station. Этот инцидент имел место во время операции по пресечению торговли алкогольными напитками, когда одно лицо было задержано и доставлено в полицейский участок.
The proceedings of the 1993 ILO Tripartite Meeting of Experts, which include the guiding principles on drug and alcohol testing in the workplace, will be disseminated in the near future. Протоколы трехстороннего совещания экспертов МОТ 1993 года, включающие в себя руководящие принципы проведения проверок, связанных со злоупотреблением наркотиками и алкогольными напитками на рабочих местах, будут распространены в ближайшем будущем.
A framework has been established with the drinks industry that includes a national survey to examine current practices and the needs of publicans in the responsible serving of alcohol. Создана основа для отношений с промышленностью по производству спиртных напитков, которая включает проведение национального обследования текущей практики и потребностей владельцев пабов, связанных с ответственным обслуживанием алкогольными напитками.
Such checks have revealed that children are subjected to violence mainly in vulnerable families, in which parents are addicted to alcohol or drugs or out of work or lead immoral lives. В ходе таких проверок установлено, что преимущественно насилие над детьми допускается в неблагополучных семьях, где родители злоупотребляют алкогольными напитками, наркотическими веществами, не работают и ведут аморальный способ жизни.
Production and sale of the alcohol beverages Производство и торговля алкогольными напитками
Больше примеров...
Бухла (примеров 8)
You promised Becca you'd get her alcohol. Ты Бекке обещал, что бухла ей достанешь.
Wait, if you didn't know about the party, why'd you think we bought all this alcohol? Погоди, если ты не знал про вечеринку, зачем по-твоему мы набрали столько бухла?
Guys, that much alcohol? Ребят, куда столько бухла?
More alcohol and pot. Больше бухла и травы.
I can get you guys alcohol. Бухла припру, сколько надо.
Больше примеров...
Спиртовой (примеров 13)
Watching earlier, it seemed you were making an alcohol based bread. Судя по увиденному ранее, ты делаешь хлеб на спиртовой основе.
For the inside, I used red bean which goes best with the alcohol based bread. Для начинки я использовал красные бобы, которые лучше всего сочетаются с хлебом на спиртовой основе.
Kalanchoe, ten percent alcohol propolis, fexofenadine and... Каланхоэ, прополис спиртовой - 10 процентов, фексофенадин и... И?
HYDROGEN CYANIDE, SOLUTION IN ALCOHOL with not more than 45% hydrogen cyanide ВОДОРОДА ЦИАНИСТОГО СПИРТОВОЙ РАСТВОР, содержащий не более 45% цианистого водорода
Tuataric acid can be prepared from pent-4-yn-1-ol through a sequence that begins with the extension of the alkyne terminus by hydroboration and ends with the oxidation of the alcohol. Туатаровая кислота может быть получена из петнин-4-ола-1 в результате последовательности реакций, которая начинается с гидроборирования алкинового конца молекулы и завершается окислением спиртовой группы.
Больше примеров...