Английский - русский
Перевод слова Alcohol

Перевод alcohol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алкоголь (примеров 1106)
It's an intoxicating brew, the music, the smoke, the alcohol. Это опьяняющее варево... музыка, курение, алкоголь.
You used to say alcohol is bitter when you drink alone. Ты говорила, что алкоголь становится более горьким, если пить в одиночестве.
Darts players were allowed to drink alcohol and smoke cigarettes on the stage during matches, a reflection of the game's roots in British pubs. Игрокам в дартс было разрешено употреблять алкоголь и курить на сцене во время матчей - это было частью игры со времен пабного дартс.
Various forms of substance abuse (tobacco, alcohol and drugs), inappropriate diets and lack of exercise have been found to hamper progress in mortality and morbidity conditions, particularly among the poor and those unreached by health education. Было установлено, что различные формы злоупотребления веществами (табачные изделия, алкоголь и наркотики), неправильное питание и отсутствие физических упражнений сдерживают прогресс в деле сокращения заболеваемости и смертности, особенно среди бедноты и тех слоев населения, которые не охвачены медицинским обслуживанием.
Don't ever offer alcohol to a fellow sister ever again! Употребляя алкоголь, не станешь хорошей монахиней.
Больше примеров...
Спирт (примеров 165)
Blender, a scale, tubes, alcohol, industrial oil. Смеситель, пробирки, спирт, масло и катализатор.
It's rubbing alcohol, bleach and green food coloring. Это спирт, отбеливатель и зелёнка.
Other alcohol than ethanol contained in total alcohol, mass Спирт, кроме этанола, содержащегося в общем количестве спирта, масса
Rubbing alcohol, vinegar. Медицинский спирт, уксус.
Alcohol is aged in barrels for up to one and a half years by distillation of grape must, and then sugar syrup is added. Спирт, путём дистилляции виноградного сусла, выдерживается в бочках до полутора лет, после чего в него добавляют сахарный сироп.
Больше примеров...
Спиртное (примеров 84)
I want his alcohol - rubbing, scotch. Мне нужен его спиртное - спирт, скотч.
Seems like you're wrong about this kid having drug or alcohol - Похоже, ты ошибалась, что пацан употреблял наркотики или спиртное.
We are warning them against staying there in the market, selling alcohol Мы предупреждаем их, чтобы ни в коем случае спиртное здесь не продавалось.
We're presenting evidence to the court today to show that on the night of the shooting, Ms. Gathers was using alcohol combination with prescription drugs. У нас есть доказательства того, что в ночь преступления мисс Гэзерс употребляла спиртное в сочетании с медицинскими препаратами.
You name it, we've got it. I don't drink alcohol. Нет, спиртное я вообще не пью.
Больше примеров...
Алкоголизма (примеров 159)
Homeless people in Canada also suffer disproportionately from alcohol use, mental health problems and challenges accessing health services. Бездомные в Канаде также несоразмерно страдают от алкоголизма, проблем, связанных с психическим здоровьем, и испытывают трудности с доступом к медицинским службам.
The Committee recommends that the State party undertake additional efforts to prevent the abuse of alcohol by children and their involvement in the distribution and consumption of drugs. Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры с целью предупреждения алкоголизма среди детей и их участия в распространении и употреблении наркотических веществ.
Under provisions concerning alcoholism, a person under the influence of alcohol could be detained for 24 hours. В соответствии с положениями, касающимися алкоголизма, лицо, находящееся в состоянии алкогольного опьянения, может быть задержано на срок до 24 часов.
She also met with a large number of departments dealing with issues including mental health, suicide and alcohol, HIV/AIDS, traditional medicine, the Millennium Development Goals, diabetes and tobacco, and with senior policy officials. Она также встретилась с представителями целого ряда департаментов по вопросам психического здоровья, самоубийств и алкоголизма, ВИЧ/СПИДа, традиционной медицины, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, диабета и табакокурения, а также с высокопоставленными сотрудниками полиции.
For this purpose the Code of Practice on the Management of Alcohol and Drug-related Issues in the Workplace was developed and published in 1996 to provide a framework for the development of the drug and alcohol prevention programme. В этом контексте в 1996 году был подготовлен и опубликован Кодекс практических мер по решению проблем, связанных с потреблением алкоголя и наркотических средств на рабочих местах, который призван служить основой для разработки программ по профилактике наркомании и алкоголизма.
Больше примеров...
Алкогольной (примеров 180)
Unfortunately the talented Biggs' life has been a constant fight against drug and alcohol addiction. К сожалению, Биггс постоянно боролся с наркотической и алкогольной зависимостью.
Whatever this was, it wasn't pain medication or withdrawal from alcohol. Чем бы это ни было вызвано, лекарства от боли тут не причем, как и лекарства от алкогольной зависимости.
The output of the forged alcohol is estimated as physical volume multiplied by price of the forged production (the price is estimated on the basis of expert evaluations and usually should be lower than the price for the legal products). Выпуск фальсифицированной алкогольной продукции рассчитывается путем уменьшения физического объема на цену фальсифицированной продукции (цена рассчитывается на основе экспертных оценок и обычно должна быть ниже цены на законную продукцию).
For producers and manufacturers of alcohol drinks we produce original and unique bottle cases, that can emphasize your production impression and personality. Для производителей алкогольной продукции у нас имеются оригинальные бутылочные футляры, которые помогут подчеркнуть индивидуальность вашей продуции.
This method allows to reach a conversion of alcohol domination from "+" to"-". As a result - the patient become indifferent to alcohol or his organism is starting to produce a condition of alcohol intolerance. Разработанный нами вариант сочетанного применения указанных приемов позволяет достичь преобразования алкогольной доминанты со знака "+" на знак"-", в результате чего больной становится или абсолютно равнодушен к спиртному или же в его организме вырабатывается состояние непереносимости спиртного.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 154)
The strategy acknowledges that there is a need for comprehensive action across numerous sectors, including the beverage alcohol industry, Governments and civil society organizations. В стратегии признается необходимость применения комплексного подхода во всех многочисленных секторах, включая индустрию производства алкогольных напитков, органы правительства и организации гражданского общества.
A gender-responsive development strategy with action-oriented interventions, promoting responsible and positive interrelationships between men and women should be an essential component in reducing inappropriate alcohol and drug use and related consequences. Стратегия развития, предусматривающая учет гендерных вопросов и осуществление практических мер и способствующая формированию ответственных и позитивных взаимоотношений между мужчинами и женщинами, должна быть одним из основных элементов усилий по борьбе со злоупотреблением алкогольных напитков и наркотиков и связанными с ними последствиями.
This law does also prohibit advertisement for alcoholic beverages, intending in this way to refrain children from using alcohol. В соответствии с этим законом реклама алкогольных напитков запрещена с тем, чтобы удержать детей от их употребления.
He was then transferred to a detention centre adjacent to the General Court. 2.4 On 3 September 2001, he was charged with the crime of possessing a parabolic antenna and possessing and drinking alcohol. Далее он был переведен в тюрьму при генеральном суде. 2.4 3 сентября 2001 года заявителю были предъявлены обвинения в уголовных преступлениях, связанных с владением спутниковой антенной и хранением и распитием алкогольных напитков.
It considered that he had altered his statements, from a fear of punishment for possessing a parabolic antenna and drinking and possessing alcohol, to a fear of punishment for aiding a person with an illicit political view. По мнению Совета, заявитель изменил свои показания и вместо ранее прозвучавших утверждений о том, что он опасался наказания за владение спутниковой антенной, хранение и употребление алкогольных напитков, теперь стал говорить о боязни наказания за пособничество лицу, придерживающемуся незаконных политических воззрений.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 20)
Premium alcohol, all-you-can-eat buffet, plus high-class adult entertainment. Дорогая выпивка, шведский стол, и развлечения для взрослых по высшему разряду.
Please tell me someone here has alcohol. Надеюсь, у кого-то есть выпивка.
I think that's alcohol. Кажется, это выпивка.
I need all your alcohol. Мне нужна вся твоя выпивка.
They're asking after the alcohol. Все спрашивают, где выпивка?
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 25)
And when she smells the alcohol on you? А когда она учует твой алкогольный запах?
As a result, women and girls in such communities suffer from disproportionately high rates of foetal alcohol syndrome. В итоге среди женщин и девочек в таких общинах слишком широко распространены такие явления, как плодный алкогольный синдром.
Reconstituted: Alcohol powder can be added to water to make an alcoholic beverage. Производство напитка: порошок может быть добавлен в воду, чтобы получить алкогольный напиток.
A pregnant woman who consumes alcohol during her pregnancy may give birth to a baby with Fetal Alcohol Syndrome (FAS). Употребляя алкоголь во время беременности, женщина может развить у ребёнка фетальный алкогольный синдром.
Fetal alcohol syndrome is reported to cause hearing loss in up to 64% of infants born to alcoholic mothers, from the ototoxic effect on the developing fetus, plus malnutrition during pregnancy from the excess alcohol intake. Алкогольный синдром плода способствует развитию тугоухости у более 64 % детей, рождённых от матерей, страдающих алкоголизмом, вследствие ототоксического воздействия на развитие плода и недостаточного усвоения питательных веществ вследствие избыточного потребления алкоголя.
Больше примеров...
Алкогольные напитки (примеров 75)
Men tend to drink most of the alcohol, but women's share of the total consumption has slowly grown to almost one fourth. Алкогольные напитки в основном потребляются мужчинами, однако доля женщин в совокупном потреблении медленно растет и достигла почти одной четверти.
What is the minimum age at which a person is legally permitted to purchase alcohol? Каков предусмотренный законом минимальный возраст, дающий право покупать алкогольные напитки?
Under the Act, young persons are prohibited from engaging in activities such as smoking cigarettes, consuming alcohol or taking hallucinogenic or addictive substances. В соответствии с этим Законом молодым людям запрещается курить сигареты, употреблять алкогольные напитки или принимать вещества, взывающие галлюцинации, или наркотические вещества.
sir, WERE YOU AWARE AT ANY time OF THE USE OF ALCOHOL AMONG YOUR CREW? Вы знали, что члены вашей команды употребляют алкогольные напитки?
Wines Ethyl Alcohol, spirituous liquors, and other alcoholic beverages Вина Винный спирт, крепкие и другие алкогольные напитки
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 82)
On the other hand, older women take more care of their health than men; they are rarely overweight, smoke less and consume less alcohol. Напротив, пожилые женщины больше, чем мужчины, обращают внимание на свое здоровье: у них редко бывает избыток веса, они меньше курят и употребляют меньше спиртных напитков.
Furthermore, in November last year the Government put forward a bill, which shall prohibit the sale of tobacco and alcohol to persons below the age of 16. Кроме того, в ноябре истекшего года правительство представило законопроект, запрещающий продажу табачных изделий и спиртных напитков лицам в возрасте до 16 лет.
The project will provide workshops on the negative effects of locally brewed alcohol, how to address violence, disseminate information about women's rights, counselling and basic legal advice and training in strategic and project planning. В рамках данного проекта будут проводиться семинары-практикумы, посвященные негативным последствиям употребления спиртных напитков местного производства, методам борьбы с насилием, распространению информации о правах женщин, проведению консультаций в области права и организации курсов подготовки по вопросам стратегического планирования и планирования по проектам.
The figure for alcohol consumption in the previous month was 4% lower than in 1990. Употребление спиртных напитков в течение последнего месяца сократилось на 4% по сравнению с 1990 годом.
There are regulations regarding the employment of young people under 18, notably in connection with the serving of alcohol, tobacco and petrol. Действуют положения, регулирующие работу подростков в возрасте до 18 лет, особенно в таких секторах, как продажа спиртных напитков, табачных изделий и бензина.
Больше примеров...
Алкогольного опьянения (примеров 54)
You cannot be intoxicated by alcohol. Вы не можете быть в состоянии алкогольного опьянения.
The number of crimes committed by juveniles under the influence of alcohol or drugs has increased by a factor of 2.2 times over the last five years (from 500 to 1,100). За последние пять лет в 2,2 раза увеличилось количество преступлений, совершаемых подростками в состоянии наркотического или алкогольного опьянения (с 500 до 1100 человек).
A staff member was convicted of driving under the influence of alcohol on two occasions, causing a traffic accident on one and leaving the scene of the accident without providing his personal information on the other. Сотрудник был осужден за вождение автомобиля в состоянии алкогольного опьянения по двум случаям: в одном он совершил дорожную аварию, а в другом покинул место аварии, не оставив о себе информации.
They show, compared to the other countries in the surveys, that young people in the Faroe Islands drink alcohol to a slightly lower extent but have been drunk to a slightly higher extent. Они показывают, что по сравнению с остальными странами, охваченными обследованиями, молодежь Фарерских островов потребляет алкоголь в несколько меньших объемах, но при этом демонстрирует несколько более высокую степень алкогольного опьянения.
Alcohol module: information on alcohol, dependence, physiological and criminal consequences, through the analysis of cases of accidents. Цикл по проблеме вождения в состоянии алкогольного опьянения: его цель заключается в изучении учащимися данных, касающихся алкоголя, зависимости, последствий для здоровья и юридических последствий, путем анализа ДТП.
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 45)
There are serious penalties for alcohol in a department facility. Серьезные штрафы налагаются за спиртные напитки в отделении.
Weapons, machine spare parts, alcohol and fuel are among the goods frequently smuggled out of Yemen. Чаще всего из Йемена контрабандным способом вывозятся оружие, запасные части к транспортным средствам, спиртные напитки и топливо.
Another measure being considered to offset the shortfall is a tax increase on cigarettes, alcohol, sweet drinks and imported bottled water. Еще одной рассматриваемой мерой по компенсации нехватки поступлений является повышение налогов на сигареты, спиртные напитки, прохладительные напитки и импортируемую бутилированную воду.
But alcohol's not really my thing. Но я не особо люблю спиртные напитки.
to encourage people who drink to do so sensibly in line with Government guidance, so as to avoid alcohol related problems; рекомендовать лицам, употребляющим спиртные напитки, делать это в разумных пределах, как это предписывает правительство, чтобы избежать проблем, связанных с потреблением алкоголя;
Больше примеров...
Алкогольными напитками (примеров 25)
Integration of drug and alcohol issues into ongoing programmes in the workplace is emphasized. Особый упор делается на интеграцию вопросов, связанных с наркотиками и алкогольными напитками, в текущие программы деятельности на рабочих местах.
The Committee calls upon the State Party to adopt efficient provisions restricting tobacco smoking, drug abuse and alcohol consumption, particularly by children. Комитет призывает государство-участник принять эффективные меры по снижению уровня распространенности курения, злоупотребления наркотиками и алкогольными напитками, особенно среди детей.
(b) The development of a regular staff training course in the management of drug and alcohol problems in the workplace; Ь) разработка регулярного курса подготовки сотрудников по решению проблем, связанных с наркотиками и алкогольными напитками на рабочих местах;
With a view to a whole-of-Government and development approach to the prevention and control of NCDs, an inter-ministerial committee made up of nine ministers has been established to come up with legislative and other solutions to combat harm from alcohol and other drugs. С целью развития общеправительственного подхода к профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними был сформирован межведомственный комитет в составе девяти министров для подготовки законодательства и принятия других мер борьбы с ущербом, причиняемым алкогольными напитками и другими психотропными веществами.
Article 11 (4): "The substitution of alcohol or other spirituous beverages for all or any part of wages for services performed by the worker shall be prohibited"; статья 11, пункт 4: "Запрещается замена всего вознаграждения за выполненную работу или его части спиртом или другими алкогольными напитками";
Больше примеров...
Бухла (примеров 8)
You promised Becca you'd get her alcohol. Ты Бекке обещал, что бухла ей достанешь.
All right, hoW else can We get alcohol? Так, как мы ещё можем достать бухла?
Wait, if you didn't know about the party, why'd you think we bought all this alcohol? Погоди, если ты не знал про вечеринку, зачем по-твоему мы набрали столько бухла?
More alcohol and pot. Больше бухла и травы.
and "Public Humiliation." Boom - hard alcohol level. Бум... уровень крепкого бухла.
Больше примеров...
Спиртовой (примеров 13)
Watching earlier, it seemed you were making an alcohol based bread. Судя по увиденному ранее, ты делаешь хлеб на спиртовой основе.
HYDROGEN CYANIDE, SOLUTION IN ALCOHOL with not more than 45% hydrogen cyanide ВОДОРОДА ЦИАНИСТОГО СПИРТОВОЙ РАСТВОР, содержащий не более 45% цианистого водорода
In addition the patient receives, as a chemotherapeutic agent forthe liver probing, a preparation containing the following components: table salt - 0.5 teaspoon, 9% table alcohol vinegar - 1 teaspoon and boiled water - 200-250 ml. Кроме того, больному назначают в качестве химиотерапевтического средства для зондирования печени препарат, в состав которого входят следующие компоненты: соль поваренная - 0,5 ч.л., уксус столовый спиртовой 9% - 1 ч.л., вода кипяченая - 200-250 мл.
Ethanolic sodium hydroxide, 0.05 mol/l, dissolve a piece of metallic sodium, approximately 1 ml in volume, in 800 ml of absolute alcohol (ethanol). Спиртовой раствор гидрохлорида натрия, 0,05 молей/литр: растворить кусочек металлического натрия, объемом примерно в 1 мл, в 800 мл абсолютного спирта (этилового).
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol.; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages (HS code 22.08) Неденатурированный этиловый спирт, содержащий по объему менее 80% чистого спирта; спирты, ликеры и другие спиртные напитки; соединения на спиртовой основе, используемые для изготовления напитков (код ГС: 22.08).
Больше примеров...