Английский - русский
Перевод слова Alcohol

Перевод alcohol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алкоголь (примеров 1106)
A bunch of strangers drinking alcohol in their bathing suits is kind of my worst nightmare. Кучка незнакомцев, которые распивают алкоголь в купальниках - мой ночной кошмар.
Have you taken any drugs or alcohol or anything else that would affect your ability - to understand these proceedings today? Вы принимали алкоголь, наркотики, или нечто способное повлиять на понимание сегодняшних событий?
12.30 Alcohol is the most commonly used drug in Saint Lucia. 12.30 Алкоголь является наиболее широко употребляемым наркотическим средством в Сент-Люсии.
No, there was alcohol here. Нет, здесь был алкоголь.
Zaehner criticises what he sees as Huxley's apparent call for all religious people to use drugs (including alcohol) as part of their practices. Критике подверглось также найденное Захнером (по крайней мере, как ему показалось) утверждение Хаксли об использовании наркотиков (включая алкоголь) всеми религиями в своих ритуалах.
Больше примеров...
Спирт (примеров 165)
Give me alcohol, it's there. Дай мне спирт, милый Жорж.
Wines Ethyl Alcohol, spirituous liquors, and other alcoholic beverages Вина Винный спирт, крепкие и другие алкогольные напитки
DEAD itself deprotonates the alcohol (6) forming an alkoxide that can form the key oxyphosphonium ion 8. DEAD также депротонирует спирт (6), а образующийся алкоксид образует ключевой оксофосфониевый ион (8).
You treat an outside wound with rubbing alcohol, you treat an inside wound with drinking alcohol. Наружные раны лечат, втирая спирт, внутренние раны лечат, глотая спирт.
Polymer-SD40-alcohol based: Instead of using water like the polymer-water-based formula, it uses alcohol which assists with drying of the makeup on the skin. Полимер-SD40-спиртовая основа: вместо того, чтобы использовать воду как в полимерно-водной основе формулы, здесь используется спирт, который помогает с высыханием макияжа на коже и обеспечивает его стойкость.
Больше примеров...
Спиртное (примеров 84)
Cigarettes and alcohol are legally available, but not if you're under the age. Сигареты и спиртное предлагаются законно, если ты старше определенного возраста.
We need to know about any drugs or alcohol. Нам нужно знать про наркотики и спиртное.
According to the Swiss health survey conducted in 1992-1993, 10.5 per cent of men and 7.0 per cent of women consume a worrying amount of alcohol. Согласно данным обследования в области здравоохранения, проведенного в 1992/93 году, 10,5% мужчин и 7,0% женщин потребляют спиртное в количествах, вызывающих беспокойство.
Angry young men like you will be ruined by alcohol Обозлённым юнцам вроде тебя спиртное - отрава.
If you sell alcohol, I, the sheriff's department, gets a piece of it. Если продаёшь спиртное, должен отстёгивать мне, шерифу.
Больше примеров...
Алкоголизма (примеров 159)
The Committee is concerned at the growing problem of alcohol, drug and other substance abuse among children and their families. Комитет обеспокоен обострением проблемы алкоголизма, наркомании и токсикомании среди детей и их семей.
For information on Government action targeting alcohol and drug misusers including the ten-year drugs strategy Tackling Drugs to Build a Better Britain and the National Treatment Agency for Substance Misuse see annex 1. Информация о мерах правительства в отношении лиц, страдающих алкоголизмом и наркоманией, включая десятилетнюю стратегию под лозунгом "Борьба с наркотиками ради лучшего будущего Британии" и деятельность Национального агентства по лечению алкоголизма и наркомании, содержится в приложении 1.
The Board supported consideration by the Corrections Department of a temporary release from custody under the Penal Institutions Act to undertake a residential alcohol treatment programme. Совет поддержал рекомендацию Управления исправительных учреждений о временном освобождении из-под стражи в соответствии с Законом об исправительных учреждениях для прохождения программы лечения от алкоголизма по месту жительства.
1998 Participant, paper presenter, Forty-second International Council on Alcohol and Addictions (ICAA) International Institute on the Prevention and Treatment of Dependencies, Malta. Участник и докладчик на сорок второй сессии Международного института по профилактике и лечению зависимости Международного совета по проблемам алкоголизма и наркомании (МСАН), Мальта.
Decreasing opportunities for continuing education, and the development of livelihood related to employment and for meaningful participation and access to organized free time activities, are increasing the risks for adolescents and young people to become exposed to crime, alcohol and drug abuse. Сужение возможностей продолжения образования и получения источников средств к существованию за счет трудоустройства, а также возможностей сколько-нибудь широкого участия в организованных мероприятиях по проведению досуга и доступа к таким мероприятиям увеличивает опасность роста подростковой и молодежной преступности, алкоголизма и наркомании.
Больше примеров...
Алкогольной (примеров 180)
Many female prisoners continue their existing drug and alcohol addictions, or develop such addictions, during incarceration, due to the availability of illicit drugs in prison. Многие женщины-заключенные продолжают страдать от своей наркотической и алкогольной зависимости или приобретают такую зависимость во время тюремного заключения благодаря наличию запрещенных препаратов в тюрьме.
Temporary restrictions on the sale of alcohol in certain circumstances and places; введения ограничений временного характера на продажу алкогольной продукции в определенные временные рамки и места;
Belize also passed the Trafficking in Persons (Prohibition) Act to address growing concerns regarding the coerced labor or service imposed on persons as a result of their migration status or being pregnant, disabled, addicted to alcohol or drugs, or being a child. Белиз также принял Закон о запрещении торговли людьми для решения таких проблем, как принуждение лиц к труду и услугам в связи с их миграционным статусом, беременностью, инвалидностью, алкогольной или наркотической зависимостью, а также в отношении детей.
When the law expired on 1 October 2006, the Secretary of the Interior had not given approval for the Family, Drug and Alcohol Court to become a permanent division of the High Court. После того как срок действия закона истек 1 октября 2006 года, министр внутренних дел не дал своего согласия на то, чтобы суд по делам семьи, наркотической и алкогольной зависимости стал на постоянной основе действовать в качестве отделения Высшего суда.
In the field of social medicine, particularly important are: diabetes, ischemic heart conditions, psychoses, malignant diseases and alcohol addiction syndrome. В области социальной медицины наиболее часто встречаются следующие заболевания: диабет, ишемическая болезнь сердца, психозы, злокачественные опухоли и синдром алкогольной зависимости.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 154)
CRC was concerned about tobacco and alcohol consumption as well as drug and substance abuse by adolescents. КПР заявил о своей озабоченности по поводу употребления табака и алкогольных напитков и злоупотребления наркотическими и психоактивными средствами среди подростков.
This occurs when legally produced goods are illegally marketed, as in the case of smuggling nuclear material, armaments, pharmaceutical products, tobacco, alcohol, food and so on. Это происходит в тех случаях, когда осуществляется незаконный сбыт законно производимых товаров, как, например, в случае контрабанды ядерных материалов, оружия, фармацевтических препаратов, табачных изделий, алкогольных напитков, продуктов питания и т.д.
The System's search facility is connected to the weapons tracing system operated by the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms in the United States. Поисковый механизм этой системы связан с системой отслеживания оружия, созданной американским Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия.
At least once per quarter, alcohol or drug abuse therapists visit the educational establishments to examine the adolescents registered on drug abuser watch lists or identified by the socio-psychological units as alcohol consumers. Врачи-наркологи не реже 1 раза в квартал посещают учебные заведения, где осматривают состоящих на наркологическом учете подростков, а также учащихся, замеченных в употреблении алкогольных напитков, выявленных социально-психологическими службами.
These include the National Research Council report of the Committee on Marking, Rendering Inert, and Licencing of Explosive Materials and the United States Department of the Treasury/Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms report on the same subject. К числу таких исследований относится доклад Комитета по маркировке, приведению взрывчатых веществ в инертное состояние и их лицензированию Национальному исследовательскому совету и доклад по этому же вопросу Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия министерства финансов Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 20)
Premium alcohol, all-you-can-eat buffet, plus high-class adult entertainment. Дорогая выпивка, шведский стол, и развлечения для взрослых по высшему разряду.
T... hat's not alcohol in those red cups in our office? У нас в офисе случаем не выпивка - в красных чашках?
This isn't a real bar and this isn't real alcohol, and you're not a real bartender. Это ведь ненастоящий бар, это ненастоящая выпивка, а ты - ненастоящий бармен.
But then, alcohol became his master. но затем им овладела выпивка.
The problematic consumption of alcohol, so-called "binge drinking", is also widespread among young people in Liechtenstein. Чрезмерное потребление алкоголя, так называемая "выпивка в компаниях", широко распространено среди молодежи Лихтенштейна.
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 25)
And when she smells the alcohol on you? А когда она учует твой алкогольный запах?
Alcohol withdrawal would cause her heart to race, not crawl. Абстинентный алкогольный синдром заставил бы её сердце колотиться, а не еле стучать.
It also points to the need for increased training and awareness on mental health disabilities, including foetal alcohol spectrum disorder, by justice system officials. Кроме того, это указывает на необходимость активизации обучения и просвещения сотрудников судебных органов по вопросам психических заболеваний, включая плодный алкогольный синдром.
And the challenge for the tourist will not be as digestive drink alcohol, how to remember and pronounce the name. И главная задача для туристов не будет столь же пищеварительный алкогольный напиток, как помните, и произнести имя.
They also tend towards an alcoholic sherry-like flavor, sometimes enhanced by the addition of small amounts of alcohol as a natural preservative. Также у них обычно есть тонкий алкогольный привкус, как у шерри, иногда усиливаемый специально добавлением спирта как натурального консерванта.
Больше примеров...
Алкогольные напитки (примеров 75)
Men tend to drink most of the alcohol, but women's share of the total consumption has slowly grown to almost one fourth. Алкогольные напитки в основном потребляются мужчинами, однако доля женщин в совокупном потреблении медленно растет и достигла почти одной четверти.
The only significant price rise occurred in the alcohol and tobacco group of products, which increased by 27 per cent over the past two years. Единственное существенное повышение цен произошло по категории «Алкогольные напитки и табачные изделия», где за последние два года цены возросли на 27 процентов.
1.10 Nauru imposes no income or similar taxes but does impose a small import duty on a small range of goods (primarily alcohol and tobacco). 1.10 В Науру нет ни подоходного налога, ни других аналогичных налогов, однако существует небольшая пошлина на импорт, которой облагается небольшой перечень товаров (в основном алкогольные напитки и табачные изделия).
At the tax collection points a 15 per cent sales tax is levied on all saleable goods, except wheat, flour, fruit and vegetables, and an excise tax is levied on alcohol, cigarettes and fuel at various rates. В этих пунктах 15-процентным налогом с оборота облагаются все продаваемые товары, за исключением пшеницы, муки, фруктов и овощей, а алкогольные напитки, сигареты и горючее облагаются акцизным налогом различных размеров.
possible re-introduction of insurance coverage for the "Tobacco and Alcohol" TIR Carnet; возможное возобновление страхового покрытия по книжкам МДП "Табачные изделия и алкогольные напитки";
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 82)
The inadequate enforcement of minimum-age standards (i.e. with respect to early marriage, purchase of alcohol, etc.). недостаточно эффективного применения минимальных возрастных норм (в частности, в отношении ранних браков, приобретения спиртных напитков и т.д.).
Third level Abusers of alcohol УПОТРЕБЛЯЮЩИЕ ИЗБЫТОЧНОЕ КОЛИЧЕСТВО СПИРТНЫХ НАПИТКОВ
In Hungary, for example, the number of reported crimes almost doubled between 1989 and 1992, rising from 225, 000 to 447, 000 and 40% of the people sentenced had committed their crimes under the influence of alcohol. ibid. p. 30. Например, в Венгрии в период 1989-1992 годов количество зарегистрированных преступлений возросло почти вдвое - с 225000 до 447000, - при этом 40% осужденных лиц совершили преступления под воздействием спиртных напитков Там же, стр. 30.
The commission of crimes by minors is largely favoured by such factors as lack of supervision by parents, family problems, parents' unemployment, alcohol and drug abuse and disrespect for the law. Совершению преступлений несовершеннолетними в значительной мере способствуют такие обстоятельства, как бесконтрольность со стороны родителей, проблемы в семьях, безработица родителей, употребление спиртных напитков и наркотических средств, правый нигилизм.
As with any activity involving alcohol, beer pong may cause players to become drunken or even intoxicated enough to suffer alcohol poisoning. Как и любая игра, включающая употребление спиртных напитков, пиво-понг может вызвать алкогольную интоксикацию и даже отравление алкоголем.
Больше примеров...
Алкогольного опьянения (примеров 54)
The following day, she allegedly recanted her statement, stating that she had given it under the influence of alcohol. На следующий день она, по сообщениям, отказалась от своих показаний, заявив, что давала их, находясь в состоянии алкогольного опьянения.
Number Injury accidents including road user (pedestrian or driver) under the influence of alcohol, drugs or medication Дорожно-транспортные происшествия, повлекшие телесные увечья, к которым причастен участник дорожного движения (пешеход или водитель), находящийся под воздействием алкогольного опьянения, наркотиков или медикаментов
Enforcement of licensing, laws on driving under the influence of alcohol and laws governing motorcycle and moped operation is as important for two-wheeled vehicles as for four-wheeled vehicles. Обеспечение выполнения предписаний о выдаче водительских удостоверений, законов, касающихся управления транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, и законов, регулирующих порядок эксплуатации мотоциклов и мопедов, имеет одинаковое значение в случае как двухколесных, так и четырехколесных транспортных средств.
The rigour with which alcohol-impaired driving laws are enforced has a direct effect on the behaviour of persons driving under the influence of alcohol. Степень строгости применения законов, касающихся управления транспортными средствами под воздействием алкоголя, непосредственно отражается на поведении водителей, управляющих транспортными средствами в состоянии алкогольного опьянения.
Much of the killing seems to have been arbitrary and to have been carried out by child fighters or rebel fighters under the influence of drugs or alcohol. Большинство ничем не спровоцированных убийств, по-видимому, были совершены боевиками-детьми или повстанцами, находившимися в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотиков.
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 45)
Drug use: tobacco, alcohol and other narcotics and psychotropic substances Употребление психоактивных веществ: табачные изделия, спиртные напитки, наркотические средства и психотропные вещества
Drink alcohol in moderation. Спиртные напитки употребляет умеренно.
Different factors can cause dilated capillaries, internal (mental well-being, stress, spiced food and alcohol) as well as external (warmth and cold, pollution, UV-rays). Расширение капилляров вызывают различные факторы, как внутренние (душевное самочувствие, стресс, острая пища, спиртные напитки), так и внешние (температурные перепады, загрязненный воздух, УФ лучи).
You may try lots of delicious desserts in our lobby-bar «Salvador Dali». You can find various kinds of cocktails and alcohol drinks there, and also you'll have an opportunity to try some elite sorts of tea and coffee. В лобби-баре «Сальвадор Дали» Вам предложат десерты от нашего кондитера, разнообразные коктейли и спиртные напитки, а также настоящие элитные сорта китайского чая.
I'd like to know if Mr Moreau drank alcohol on October 7th, before entering the police station, before the identity parade when he recognized my client, Я хотел бы знать, потреблял ли г-н Моро спиртные напитки 7 октября, перед приходом в полицию и процедурой опознания преступников, во время которой он узнал г-на Люнеса?
Больше примеров...
Алкогольными напитками (примеров 25)
Integration of drug and alcohol issues into ongoing programmes in the workplace is emphasized. Особый упор делается на интеграцию вопросов, связанных с наркотиками и алкогольными напитками, в текущие программы деятельности на рабочих местах.
This requires bar owners to develop the knowledge, attitudes and skills that will enable them to exercise greater responsibility in the serving of alcohol. В соответствии с ней владельцы баров обязаны получить знания, научиться строить отношения и приобрести навыки, которые позволят им с большей ответственностью относиться к обслуживанию алкогольными напитками.
In its observations on the last report the CEDAW Committee requested information on tobacco use among women of all ages, and on the abuse of alcohol and other substances. В своих замечаниях к последнему докладу Комитет КЛДЖ просит представить данные о числе курящих женщин всех возрастов и о злоупотреблении алкогольными напитками и другими веществами.
the Convention did not foresee differentiation between categories of goods, other than for tobacco and alcohol, as stipulated in Annex 1 to the Convention. в Конвенции не проводится различия между категориями товаров, не являющихся табачными изделиями и алкогольными напитками, как предусмотрено в приложении 1 к Конвенции.
The right to keep an inn in which alcohol is served and the right to engage in trade in alcoholic beverages are subject to authorization in all cantons. Во всех кантонах необходимо получать предварительное разрешение на содержание точек общественного питания, в которых продаются алкогольные напитки, и на торговлю алкогольными напитками.
Больше примеров...
Бухла (примеров 8)
You promised Becca you'd get her alcohol. Ты Бекке обещал, что бухла ей достанешь.
All right, hoW else can We get alcohol? Так, как мы ещё можем достать бухла?
I can get you alcohol. Могу достать тебе бухла.
Guys, that much alcohol? Ребят, куда столько бухла?
and "Public Humiliation." Boom - hard alcohol level. Бум... уровень крепкого бухла.
Больше примеров...
Спиртовой (примеров 13)
Watching earlier, it seemed you were making an alcohol based bread. Судя по увиденному ранее, ты делаешь хлеб на спиртовой основе.
Certain medical preparations contain nitroglycerin solution in alcohol and must therefore be covered by special provision 601. Некоторые медицинские препараты содержат спиртовой раствор нитроглицерина и, следовательно, должны подпадать под действие специального положения 601.
Kalanchoe, ten percent alcohol propolis, fexofenadine and... Каланхоэ, прополис спиртовой - 10 процентов, фексофенадин и... И?
In addition the patient receives, as a chemotherapeutic agent forthe liver probing, a preparation containing the following components: table salt - 0.5 teaspoon, 9% table alcohol vinegar - 1 teaspoon and boiled water - 200-250 ml. Кроме того, больному назначают в качестве химиотерапевтического средства для зондирования печени препарат, в состав которого входят следующие компоненты: соль поваренная - 0,5 ч.л., уксус столовый спиртовой 9% - 1 ч.л., вода кипяченая - 200-250 мл.
ten percent alcohol propolis, kalanchoe... прополис 10-процентный спиртовой, каланхоэ...
Больше примеров...