Английский - русский
Перевод слова Alcohol

Перевод alcohol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алкоголь (примеров 1106)
It turns the plant sugars into alcohol. Они превращают сахар из растений в алкоголь.
The objectives of the International Council on Alcohol and Addictions (ICAA) are to reduce and prevent the harmful effects resulting from the use of illicit and licit drugs, including alcohol and tobacco, as well as gambling. Задачи Международного совета по проблемам алкоголизма и наркомании (МСАН) заключаются в уменьшении и предотвращении вредных последствий употребления незаконных и разрешенных законом наркотических средств, включая алкоголь и табак, а также последствий пристрастия к азартным играм.
If we can't buy alcohol in Quahog, we'll just go to the next town over. Если мы не можем купить алкоголь в Куахоге, то мы сможем его купить в соседнем городке!
Alcohol: Increasing awareness of the risks of drinking and driving Алкоголь: информирование о рисках, связанных с употреблением алкоголя за рулем
Do we need alcohol now? Думаете, нам нужен сейчас алкоголь?
Больше примеров...
Спирт (примеров 165)
The last time, you used grain alcohol instead of the sambuca. В последний раз когда вы использовали зерновой спирт
For example, the introduction of an excise duty on ethyl alcohol resulted in a fivefold increase in its price and subsequently increased the prices of preparations by two to four times. Так, введение акцизного налога на этиловый спирт повлекло рост стоимости спирта в 5 раз, а затем и увеличение цен на препараты в 2-4 раза.
Grain alcohol, baby. Зерновой спирт, детка.
She mixed some water with juniper berries and denatured alcohol, let the mixture set while she went off to fix supper. Она смешала воду, ягоды можжевельника и спирт и оставила настаиваться, пока она готовит ужин.
Typical phlegmatizing agents include, but are not limited to: wax, paper, water, polymers, alcohol and oils.". Типичные флегматизирующие вещества включают следующие продукты, но не ограничиваются ими: воск, бумага, вода, полимеры, спирт и масла".
Больше примеров...
Спиртное (примеров 84)
I don't drink hard alcohol, only red wine and in moderation. Я не пью крепкое спиртное, только красное вино и в меру.
All know Egyptians not drink alcohol, never again bring in my house! Всем известно, что египтяне не пьют спиртное, никогда не приносите его в мой дом!
Ed looks like you're driving shouldn't you kids be at home studying? dude, it is Saturday you know, you really shouldn't drink alcohol эд, Ты типа за рулём детки, вы вроде дома щас должны уроки делать? Чувак, сёня суббота Знаешь, не нужно тебе пить спиртное
and always alcohol and great French wine и спиртное и великолепное французское вино
I'll get some alcohol from the kitchen. Я принесу спиртное из кухни.
Больше примеров...
Алкоголизма (примеров 159)
In general, the rates of addiction to drugs, alcohol or tobacco were also much lower among women than among men. В целом уровни наркомании, алкоголизма и курения также значительно ниже среди женщин, чем среди мужчин.
Furthermore, it notes that the report lacks statistical data on the prevalence of alcohol, drug and substance abuse by women of different age groups or detailed information on the main causes of death among women. Кроме того, Комитет отмечает, что в докладе не хватает статистических данных о масштабах алкоголизма, наркомании и токсикомании среди женщин различных возрастных групп и подробной информации об основных причинах женской смертности.
Please provide statistical information relating to the problems mentioned in paragraphs 131 and 132 of the State party's report, which discuss the treatment of children with alcohol and drug problems. Просьба представить статистическую информацию в связи с проблемами, упомянутыми в пунктах 131 и 132 доклада государства-участника, где рассматриваются вопросы лечения детей от алкоголизма и наркомании.
Furthermore, smoking, alcohol consumption and drug use remain widespread among adolescents and there are limited programmes and services available for those affected by substance abuse. Кроме того, среди подростков все еще широко распространены курение, употребление алкоголя и наркотиков, в то время программы и услуги, доступные для людей, страдающих от алкоголизма и наркомании, ограничены.
International Council on Alcohol and Addictions, International Federation of University Women, Italian Centre of Solidarity, National Council of German Women's Organizations, Pax Romana Итальянский центр солидарности, Международная федерация женщин с университетским образованием, Международный совет по проблемам алкоголизма и наркомании, Национальный совет организаций немецких женщин - Федеральный союз женских организаций и женских групп немецких ассоциаций, "Пакс Романа"
Больше примеров...
Алкогольной (примеров 180)
Mr. Whitaker, do you now or have you ever had a problem with alcohol dependency, alcoholism or drug addiction? Г-н Уитакер, есть ли у вас сейчас или были когда-нибудь проблемы, связанные с алкогольной зависимостью, алкоголизмом или наркоманией?
The Law on Trade prohibits the sale of alcoholic beverages to minors and all alcohol sales in the period from 19:00 to 6:00 hrs. and introduced an alcohol retail registry and licensing and other measures. В законе о торговле содержится запрет на продажу алкогольных напитков несовершеннолетним и с 19:00 до 06:00 и вводится реестр розничных продавцов алкогольной продукции, а также их лицензирование и ряд других мер.
Smuggling, in particular, of tobacco, weapons, alcohol, food products in wholesale and retail trade; е) контрабанда, в частности табачных изделий, оружия, алкогольной продукции и продовольственных товаров, в рамках оптовой и розничной торговли;
The International Center for Alcohol Policies contributes to those efforts in a number of ways. Международный центр алкогольной политики вносит свой вклад в эти усилия по ряду направлений.
The Drug, Tobacco and Alcohol Control Department was responsible for data collection. Сбором данных занимается Департамент по контролю за оборотом наркотиков, табачных изделий и алкогольной продукции.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 154)
The Government did not intend to heed those views, nor the calls of extremists for the sale of alcohol to be prohibited. Правительство не намерено реагировать на подобного рода взгляды и призывы экстремистов запретить продажу алкогольных напитков.
The Committee is further concerned at the lack of a minimum age for purchasing alcohol and other controlled substances. Комитет выражает также обеспокоенность отсутствием установления минимального возраста для приобретения алкогольных напитков и других подлежащих контролю веществ.
Problems related to alcohol and other substance use are also a matter of special consideration. Особого внимания заслуживают также проблемы, связанные с употреблением алкогольных напитков и других вредных для здоровья веществ.
Concern is also expressed that insufficient attention has been given to issues of adolescents mental health and alcohol consumption, and that there is a shortage of psychologists. Выражается также озабоченность по поводу уделения недостаточного внимания вопросам психического здоровья подростков и употребления алкогольных напитков, а также недостаточного количества психологов.
Increases in alcohol taxes in some developed countries, along with other preventive measures, have been shown to be effective in reducing drinking and the potentially harmful consequences of drinking, such as traffic casualties and violence. Увеличение налогов на алкогольные напитки в некоторых развитых странах наряду с другими профилактическими мерами оказалось эффективным средством сокращения масштабов употребления алкогольных напитков и потенциально опасных последствий пьянства, таких, как дорожно-транспортные происшествия и насилие.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 20)
I know how alcohol affects me. Я знаю, как на меня действует выпивка.
Alcohol and a touch from a stranger make them go crazy. Выпивка и чужие прикосновения сводят с ума.
I need all your alcohol. Мне нужна вся твоя выпивка.
They're asking after the alcohol. Все спрашивают, где выпивка?
Alcohol doesn't hurt me. На меня выпивка не влияет.
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 25)
And when she smells the alcohol on you? А когда она учует твой алкогольный запах?
And the challenge for the tourist will not be as digestive drink alcohol, how to remember and pronounce the name. И главная задача для туристов не будет столь же пищеварительный алкогольный напиток, как помните, и произнести имя.
Reconstituted: Alcohol powder can be added to water to make an alcoholic beverage. Производство напитка: порошок может быть добавлен в воду, чтобы получить алкогольный напиток.
They also tend towards an alcoholic sherry-like flavor, sometimes enhanced by the addition of small amounts of alcohol as a natural preservative. Также у них обычно есть тонкий алкогольный привкус, как у шерри, иногда усиливаемый специально добавлением спирта как натурального консерванта.
Metis and other aboriginal children in Canada were suffering from many ailments, including AIDS, foetal alcohol syndrome and alcohol and drug dependency syndromes. Дети из числа метисов и других коренных народов Канады страдают от многих заболеваний, включая СПИД, алкогольный синдром плода и синдромы алкоголизма и наркомании.
Больше примеров...
Алкогольные напитки (примеров 75)
Men tend to drink most of the alcohol, but women's share of the total consumption has slowly grown to almost one fourth. Алкогольные напитки в основном потребляются мужчинами, однако доля женщин в совокупном потреблении медленно растет и достигла почти одной четверти.
During his visit to the Mandhera prison, the expert was shocked to see that a large number of juveniles were in jail at the request of parents who alleged that their children were disobedient, involved with gangs, drank alcohol or were violent. В ходе посещения им тюрьмы Мандера эксперт был шокирован, когда узнал, что большое количество несовершеннолетних находились в тюрьме по просьбе родителей, которые утверждали, что их дети являются непослушными, связались с бандами, употребляют алкогольные напитки или совершали насильственные действия.
At the tax collection points a 15 per cent sales tax is levied on all saleable goods, except wheat, flour, fruit and vegetables, and an excise tax is levied on alcohol, cigarettes and fuel at various rates. В этих пунктах 15-процентным налогом с оборота облагаются все продаваемые товары, за исключением пшеницы, муки, фруктов и овощей, а алкогольные напитки, сигареты и горючее облагаются акцизным налогом различных размеров.
Zero-tolerance drug and alcohol policy. Алкогольные напитки и культура пития.
Despite efforts to restrict the advertising and marketing of alcohol and tobacco in industrialized countries, the youth market remains a major focus of the alcohol and tobacco industries. Несмотря на усилия по ограничению рекламы и сбыта алкогольных напитков и табачных изделий в промышленно развитых странах, молодежь по-прежнему является важным объектом внимания для компаний, производящих алкогольные напитки и табачные изделия.
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 82)
For displaced women from the south, brewing alcohol is not a crime. Для женщин, перемещенных из южных районов страны, изготовление спиртных напитков не является преступлением.
When women perform tasks traditionally set aside for men, their alcohol consumption increases considerably. Когда женщины выполняют задачи, которые традиционно отводятся мужчинам, потребление ими спиртных напитков значительно возрастает.
As a country, we would like to see more intersectoral collaboration - that is, public/private partnerships - to discourage harmful advertisements and the marketing of tobacco, alcohol and unhealthy food. Для противодействия вредной рекламе и маркетингу табака, спиртных напитков и нездоровых продуктов питания мы хотели бы активизировать межсекторальное сотрудничество, т.е. государственно-частное партнерство.
12.27 Information on smoking and alcohol is set out in Target 17 of the Strategies Report. 12.27 Информация о курении и употреблении спиртных напитков приведена в целевом показателе 17 Доклада о стратегиях.
Pišt'anek was also an active writer about the alcohol beverage industry, providing his insight and humour on both spirits and wines including cognac and bourbon. Пистанек также писал об алкоголе, с проникновением в суть вопроса, с юмором описывая свойства вина и спиртных напитков, включая Коньяк и виски Бурбон.
Больше примеров...
Алкогольного опьянения (примеров 54)
You cannot be intoxicated by alcohol. Вы не можете быть в состоянии алкогольного опьянения.
In particular, concerning detained persons under the influence of alcohol, the National Commissioner has laid down administrative regulations on their treatment. Что касается, в частности, задержанных лиц, находящихся в состоянии алкогольного опьянения, то комиссаром национальной полиции были разработаны административные правила, определяющие порядок обращения с ними.
In other instances, a detained person under the influence of alcohol, must be examined by a doctor unless his condition and other circumstances indicate that such medical examination could be omitted without hesitation. В других случаях задержанное лицо, находящееся в состоянии алкогольного опьянения, осматривается врачом, если только его состояние и другие признаки не указывают на то, что такое медицинское свидетельство представляется явно излишним.
The majority of the aggressors had not consumed alcohol or drugs at the time of their actions. Большинство применивших насилие лиц в момент их совершения не находились в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств.
This would allow countries to progress in stages towards adopting the best practices addressing road safety issues (e.g. seat belt use, alcohol and driving, speeding, high standards for safer infrastructure etc.). Это позволило бы странам добиваться постепенного внедрения оптимальных видов практики, связанных с аспектами проблемы безопасности дорожного движения (например, использование ремней безопасности, управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, скорость и т.д.).
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 45)
Another measure being considered to offset the shortfall is a tax increase on cigarettes, alcohol, sweet drinks and imported bottled water. Еще одной рассматриваемой мерой по компенсации нехватки поступлений является повышение налогов на сигареты, спиртные напитки, прохладительные напитки и импортируемую бутилированную воду.
The French-speaking cantons and Ticino have a higher proportion of daily alcohol drinkers (29 per cent and 34 per cent, compared with 17 per cent in German-speaking Switzerland). Более значительная доля лиц, потребляющих спиртные напитки каждый день, приходится на кантоны, находящиеся во франкоязычной части Швейцарии, и Тичино (29% и 34% против 17% в немецкоязычной части Швейцарии).
During the same period, the proportion of people of all ages who consumed alcohol daily fell off, but the proportion of persons who drank once or twice a week was increasing, sharply among men and slightly among women. За этот же период уменьшилась доля лиц, ежедневно употребляющих алкоголь, во всех возрастных группах, но вместе с тем возросло число лиц, которые употребляют спиртные напитки два раза в неделю - в большей степени среди мужчин и в меньшей степени среди женщин.
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol.; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages (HS code 22.08) Неденатурированный этиловый спирт, содержащий по объему менее 80% чистого спирта; спирты, ликеры и другие спиртные напитки; соединения на спиртовой основе, используемые для изготовления напитков (код ГС: 22.08).
Drug abuse was found in 3.4per cent of boys and 1.2 per cent of girls, while alcohol drinking was found in 13per cent of boys and 5.6per cent of girls. Наркотики употребляют 3,4 процента мальчиков и 1,2 процента девочек, в то время как спиртные напитки принимают 13 процентов мальчиков и 5,6 процента девочек.
Больше примеров...
Алкогольными напитками (примеров 25)
(b) The development of a regular staff training course in the management of drug and alcohol problems in the workplace; Ь) разработка регулярного курса подготовки сотрудников по решению проблем, связанных с наркотиками и алкогольными напитками на рабочих местах;
A framework has been established with the drinks industry that includes a national survey to examine current practices and the needs of publicans in the responsible serving of alcohol. Создана основа для отношений с промышленностью по производству спиртных напитков, которая включает проведение национального обследования текущей практики и потребностей владельцев пабов, связанных с ответственным обслуживанием алкогольными напитками.
With a view to a whole-of-Government and development approach to the prevention and control of NCDs, an inter-ministerial committee made up of nine ministers has been established to come up with legislative and other solutions to combat harm from alcohol and other drugs. С целью развития общеправительственного подхода к профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними был сформирован межведомственный комитет в составе девяти министров для подготовки законодательства и принятия других мер борьбы с ущербом, причиняемым алкогольными напитками и другими психотропными веществами.
Wholesale and retail trade with alcohol beverages, direct delivery from producer following individual orders, organization of tasting and presentations. оптовая и розничная торговля алкогольными напитками, доставка прямо из производителя по индивидуальным заявкам, дегустации и презентации.
Article 11 (4): "The substitution of alcohol or other spirituous beverages for all or any part of wages for services performed by the worker shall be prohibited"; статья 11, пункт 4: "Запрещается замена всего вознаграждения за выполненную работу или его части спиртом или другими алкогольными напитками";
Больше примеров...
Бухла (примеров 8)
You promised Becca you'd get her alcohol. Ты Бекке обещал, что бухла ей достанешь.
I can get you alcohol. Могу достать тебе бухла.
Guys, that much alcohol? Ребят, куда столько бухла?
More alcohol and pot. Больше бухла и травы.
and "Public Humiliation." Boom - hard alcohol level. Бум... уровень крепкого бухла.
Больше примеров...
Спиртовой (примеров 13)
For the inside, I used red bean which goes best with the alcohol based bread. Для начинки я использовал красные бобы, которые лучше всего сочетаются с хлебом на спиртовой основе.
In addition the patient receives, as a chemotherapeutic agent forthe liver probing, a preparation containing the following components: table salt - 0.5 teaspoon, 9% table alcohol vinegar - 1 teaspoon and boiled water - 200-250 ml. Кроме того, больному назначают в качестве химиотерапевтического средства для зондирования печени препарат, в состав которого входят следующие компоненты: соль поваренная - 0,5 ч.л., уксус столовый спиртовой 9% - 1 ч.л., вода кипяченая - 200-250 мл.
Ethanolic sodium hydroxide, 0.05 mol/l, dissolve a piece of metallic sodium, approximately 1 ml in volume, in 800 ml of absolute alcohol (ethanol). Спиртовой раствор гидрохлорида натрия, 0,05 молей/литр: растворить кусочек металлического натрия, объемом примерно в 1 мл, в 800 мл абсолютного спирта (этилового).
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol.; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages (HS code 22.08) Неденатурированный этиловый спирт, содержащий по объему менее 80% чистого спирта; спирты, ликеры и другие спиртные напитки; соединения на спиртовой основе, используемые для изготовления напитков (код ГС: 22.08).
5003064 nitroglycerin, solution in alcohol with more than 1% but not more than 5% nitroglycerin, packed in accordance with packing instruction P300, is a substance of Class 3. 5003064 нитроглицерина спиртовой раствор с массовой долей нитроглицерина более 1%, но не более 5%, упакованный в соответствии с инструкцией по упаковке Р 300, является веществом класса 3.
Больше примеров...