Английский - русский
Перевод слова Alcohol

Перевод alcohol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алкоголь (примеров 1106)
There's lots of stuff on there you'll like, like alcohol. Там много всего, что тебе понравится, например, алкоголь.
The difference from LASEK is that no alcohol is used to remove the epithelium (the uppermost layer of the cornea) and that the epithelium cells are not put back after the laser operation. Отличается от Ласек тем, что алкоголь не используется при удалении эпителия (самый верхний слой роговицы) и клетки эпителия не возвращаются обратно после лазерной операции.
Alcohol, tobacco and firearms sent us a list of everything that farnsworth... "Алкоголь, табак и оружие" выслали нам список всего,...
Does anybody have any more alcohol? У кого-нибудь есть алкоголь?
You can't have alcohol on the ship. На корабле нельзя пить алкоголь.
Больше примеров...
Спирт (примеров 165)
In 1803-1804, it produced not only raw sugar, but also white sugar, alcohol, and liquor. В 1803-1804 г. на нём вырабатывали не только сахар-сырец, но и белый сахар, спирт, ликер.
For example, the introduction of an excise duty on ethyl alcohol resulted in a fivefold increase in its price and subsequently increased the prices of preparations by two to four times. Так, введение акцизного налога на этиловый спирт повлекло рост стоимости спирта в 5 раз, а затем и увеличение цен на препараты в 2-4 раза.
Alcohol from sugar cane provides fuel in Brazil. В Бразилии спирт, вырабатываемый из сахарного тростника, обеспечивает необходимое топливо.
Nitrocellulose, ethyl alcohol... Нитроцеллюлоза, этиловый спирт...
She mixed some water with juniper berries and denatured alcohol, let the mixture set while she went off to fix supper. Она смешала воду, ягоды можжевельника и спирт и оставила настаиваться, пока она готовит ужин.
Больше примеров...
Спиртное (примеров 84)
Cigarettes and alcohol are legally available, but not if you're under the age. Сигареты и спиртное предлагаются законно, если ты старше определенного возраста.
If you're clean in NA, does that mean you can still drink alcohol? Когда ты в завязке, разве можно пить спиртное?
No, I don't drink Alcohol. Нет, я не пью спиртное.
So there was alcohol at the party. На вечеринке было спиртное.
The movement turned more militant as their followers, called Læstadians, saw the Norwegian State Church as too close to the state-run alcohol industry. Движение стало более воинственным, когда его последователи, называемые лестадианцами, обнаружили, что государственную монополию на спиртное поддерживает церковь Норвегии.
Больше примеров...
Алкоголизма (примеров 159)
Young people with alcohol and/or drug problems could turn to outpatient or inpatient clinics for help. Молодые лица, сталкивающиеся с проблемами алкоголизма и/или наркомании, могут обращаться за помощью в амбулаторные центры или специализированные клиники.
The Committee is concerned with the high incidence of drug, alcohol and substance abuse among youth and the limited psychological, social and medical programmes and services available in this regard. Комитет озабочен широким распространением наркомании, алкоголизма и токсикомании среди молодежи, а также ограниченным характером соответствующих психологических, социальных и медицинских программ и услуг.
Present post: Director-General, Institute of Alcohol and Drug Dependence. Занимаемая должность: генеральный директор Института по проблемам алкоголизма и наркомании.
He recommended that the Commission apply for membership in the International Council on Addictions and Alcohol in Switzerland and establish links with other international drug agencies. 45 Он рекомендовал комиссии подать заявление о приеме в находящийся в Швейцарии Международный совет по проблемам наркомании и алкоголизма, а также установить связи с другими международными учреждениями, занимающимися подобными проблемами 45/.
Although there were no available data correlating drug and alcohol use with violence in Saint Kitts and Nevis, the Government recognized that such a connection existed. Хотя данные, касающиеся наркомании и алкоголизма с проявлением насилия, на Сент-Китс и Невисе отсутствуют, правительство признает наличие такой взаимосвязи.
Больше примеров...
Алкогольной (примеров 180)
She's drinking too much and she's exhibiting the classic signs of alcohol withdrawal. Она слишком много пьет и демонстрирует классические признаки алкогольной абстиненции.
I'm thinking 14 days suspended, pursuant to completion of an alcohol rehabilitation program, plus 100 hours of community service. Думаю, 14 дней задержания, а по окончании заключения, программа реабилитации от алкогольной зависимости, плюс 100 часов общественных работ.
Consultation Office for Addiction, which offers outpatient consultation for those seeking help for drug or alcohol addiction консультационного бюро по вопросам наркозависимости, предоставляющего амбулаторные консультации лицам, нуждающимся в помощи в связи с наркотической или алкогольной зависимостью.
In addition to suspension of sentences, probation and community work, the court may impose the treatment or continue treatment for addictions to alcohol, drugs or other addictions. Помимо отсрочки исполнения наказания, условного осуждения и общественно полезных работ судом могут быть применены такие меры воздействия, как принудительное лечение или повторное лечение от алкогольной, наркотической или иной зависимости.
This method allows to reach a conversion of alcohol domination from "+" to"-". As a result - the patient become indifferent to alcohol or his organism is starting to produce a condition of alcohol intolerance. Разработанный нами вариант сочетанного применения указанных приемов позволяет достичь преобразования алкогольной доминанты со знака "+" на знак"-", в результате чего больной становится или абсолютно равнодушен к спиртному или же в его организме вырабатывается состояние непереносимости спиртного.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 154)
Consumption by and sale of alcohol to a minor is prohibited by state law. Законы штатов запрещают употребление алкогольных напитков несовершеннолетними и их продажу.
The International Center for Alcohol Policies has written on the critical topics of women and alcohol, and drinking and pregnancy and has produced the Blue Book: Practical Guides for Alcohol Policy and Prevention Approaches (). Международный центр алкогольной политики выпустил материалы по важнейшим вопросам, касающимся женщин и алкоголя, а также употребления алкогольных напитков и беременности, и опубликовал «Синюю книгу: практическое пособие по вопросам алкогольной политики и методам профилактики» ().
LCBO annual reports and information were used as a basis to estimate illegal alcohol. Ежегодные доклады и другая информация Инспекции производства и сбыта крепких алкогольных напитков Онтарио использовались для оценки нелегального оборота алкоголя.
In 2002, a one-fourth drop in the number of offences and misdemeanours committed by soldiers under the influence of alcohol was observed; Active participation of the army in the implementation of the National Programme for the Prevention of Drug Abuse. Постепенно во всех подразделениях начинается осуществление специальной программы, связанной с профилактикой употребления алкогольных напитков, известной под названием "КОРЕКТА".
These include the National Research Council report of the Committee on Marking, Rendering Inert, and Licencing of Explosive Materials and the United States Department of the Treasury/Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms report on the same subject. К числу таких исследований относится доклад Комитета по маркировке, приведению взрывчатых веществ в инертное состояние и их лицензированию Национальному исследовательскому совету и доклад по этому же вопросу Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия министерства финансов Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 20)
There's more alcohol, right? Тут есть ещё выпивка, да?
Alcohol and a touch from a stranger make them go crazy. Выпивка и чужие прикосновения сводят с ума.
Is there any alcohol in this car? В машине есть выпивка?
I need all your alcohol. Мне нужна вся твоя выпивка.
Alcohol doesn't hurt me. На меня выпивка не влияет.
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 25)
And when she smells the alcohol on you? А когда она учует твой алкогольный запах?
And the challenge for the tourist will not be as digestive drink alcohol, how to remember and pronounce the name. И главная задача для туристов не будет столь же пищеварительный алкогольный напиток, как помните, и произнести имя.
Keep thinking all the alcohol I've drunk over the years will give the baby fetal alcohol syndrome. Думаю о том, что выпитое за последние годы вызовет у ребенка алкогольный синдром плода.
Lifestyle issues, such as alcohol and drug abuse during pregnancy, are also preventable causes of disabilities and in some countries the fetal alcohol syndrome presents a major cause for concern. Тот или иной образ жизни, например употребление алкоголя и наркотиков во время беременности, также является одной из предотвратимых причин инвалидности, и в некоторых странах серьезную озабоченность вызывает эмбриональный алкогольный синдром.
Refreshing alcohol beverage with a natural almond aroma, produced from rectified deluxe alcohol with citric acid and almond flavour. Алкогольный напиток коричневого цвета с характерным ароматом миндального ореха. Приготовлен на основе ректификованного спирта высшей очистки с добавлением лимонной кислоты и ароматической миндальной добавки.
Больше примеров...
Алкогольные напитки (примеров 75)
Equally relevant is the fact that Amerindians themselves traditionally produce and consume alcohol in their communities. В равной степени важен тот факт, что индейцы сами традиционно производят и потребляют алкогольные напитки в своих общинах.
Re-introduction of the guarantee coverage for sensitive goods, including tobacco and alcohol возобновление гарантийного покрытия для товаров с повышенным уровнем налогообложения, включая табачные изделия и алкогольные напитки;
The entities selling alcoholic beverages should place at the entries indication boards with the notice The sale of alcohol to persons under 18 is strictly prohibited . Учреждения, в которых продаются алкогольные напитки, должны вывешивать при входе следующее объявление: "Продажа алкогольных напитков лицам до 18 лет строго запрещена".
The use of alcohol, disruption of public order, intentional obstruction of public transportation, endangering of traffic security and violation of moral norms are prohibited. Участникам собраний запрещается употреблять алкогольные напитки, нарушать общественный порядок, преднамеренно препятствовать работе общественного транспорта, создавать угрозу безопасности движения и нарушать нравственные нормы.
89% of Irish adults aged 18-64 years are alcohol consumers- men 92% and women 86% (National Adults Nutrition Survey 2009/2010 - published in 2011). Алкогольные напитки потребляют 89% взрослого населения Ирландии в возрасте 18-64 лет (92% мужчин и 86% женщин) (по данным Национального обследования питания взрослого населения 2009/10 года, опубликованного в 2011 году).
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 82)
Third level Abusers of alcohol УПОТРЕБЛЯЮЩИЕ ИЗБЫТОЧНОЕ КОЛИЧЕСТВО СПИРТНЫХ НАПИТКОВ
In the case of transport of alcohol and tobacco, details of which are given below, and which exceed the threshold levels provided further below, Customs authorities are recommended to increase the maximum amount which В случае перевозки спиртных напитков и табачных изделий, которые перечислены ниже, и количество которых превышает предельные нормы, указанные ниже, таможенным органам рекомендуется повышать максимальную сумму, которая может быть истребована от гарантийных объединений, до величины, равной 200000 долл. США:
Such a policy would address such issues as the economic, social, cultural, legislative and educational factors relevant to alcohol use and misuse. Такая политика могла бы затрагивать экономические, социальные и культурные, законодательные и образовательные факторы, относящиеся к употреблению спиртных напитков.
There is no universal policy regarding the sale of alcoholic beverages on federal lands, but almost all military bases, and some national parks allow for alcohol concessions, both for on-premises or off-premises consumption. В штате нет всеобщего правила о продаже спиртных напитков на федеральных территориях, но почти все военные базы и некоторые национальных парков разрешают алкогольные концессии как для употребления алкоголя на базах, так и вне баз.
New Jersey effectively prohibits the shipment of beer and spirits to customers by requiring a liquor license to transport alcohol, but not having any class of liquor license that grants permission to ship beer or spirits. В Нью-Джерси практически запрещена доставка пива и вина потребителям, поскольку для перевозки алкоголя требуется лицензия, но нет класса лицензии, дающего разрешение на доставку пива или крепких спиртных напитков.
Больше примеров...
Алкогольного опьянения (примеров 54)
They also testified that their interrogators showed clear signs of being influenced by alcohol. Они также показали, что те, кто их допрашивал, имели явные признаки алкогольного опьянения.
But did so while once again Under the influence of alcohol. находясь в состоянии алкогольного опьянения.
According to the court, Mr. Mantybaev failed to organize a medical examination of the victim and to take measures to prevent the victim, who was under the influence of alcohol, from committing suicide. Согласно решению суда г-н Мантыбаев не принял мер по организации медицинского освидетельствования задержанного и мер по недопущению того, чтобы задержанный, находившийся в состоянии алкогольного опьянения, не покончил жизнь самоубийством.
This would allow countries to progress in stages towards adopting the best practices addressing road safety issues (e.g. seat belt use, alcohol and driving, speeding, high standards for safer infrastructure etc.). Это позволило бы странам добиваться постепенного внедрения оптимальных видов практики, связанных с аспектами проблемы безопасности дорожного движения (например, использование ремней безопасности, управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, скорость и т.д.).
Alcohol module: information on alcohol, dependence, physiological and criminal consequences, through the analysis of cases of accidents. Цикл по проблеме вождения в состоянии алкогольного опьянения: его цель заключается в изучении учащимися данных, касающихся алкоголя, зависимости, последствий для здоровья и юридических последствий, путем анализа ДТП.
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 45)
The study shows that the proportion of young people who had never drunk alcohol remained stable at 35 per cent. Из этого исследования явствует, что доля молодых людей, никогда не потреблявших спиртные напитки, остается неизменной на уровне 35%.
There are serious penalties for alcohol in a department facility. Серьезные штрафы налагаются за спиртные напитки в отделении.
During 19 days of interrogation, he was allegedly subjected to sleep deprivation, hit with books, and forced against his will to drink alcohol. В течение 19-дневного допроса ему якобы не позволяли спать, наносили удары книгами и заставляли пить спиртные напитки.
The second was that all psychoactive substances (illicit drugs, prescribed and non-prescribed medications and alcohol) should be included within general policy to prevent drug abuse problems in the workplace. Второй принцип заключается в том, что общая политика предупреждения проблем злоупотребления наркотиками на рабочем месте должна распространяться на все психоактивные вещества (незаконные наркотики, лекарственные средства, отпускаемые по рецепту и без рецепта врача, и спиртные напитки).
During the same period, the proportion of people of all ages who consumed alcohol daily fell off, but the proportion of persons who drank once or twice a week was increasing, sharply among men and slightly among women. За этот же период уменьшилась доля лиц, ежедневно употребляющих алкоголь, во всех возрастных группах, но вместе с тем возросло число лиц, которые употребляют спиртные напитки два раза в неделю - в большей степени среди мужчин и в меньшей степени среди женщин.
Больше примеров...
Алкогольными напитками (примеров 25)
Integration of drug and alcohol issues into ongoing programmes in the workplace is emphasized. Особый упор делается на интеграцию вопросов, связанных с наркотиками и алкогольными напитками, в текущие программы деятельности на рабочих местах.
Such checks have revealed that children are subjected to violence mainly in vulnerable families, in which parents are addicted to alcohol or drugs or out of work or lead immoral lives. В ходе таких проверок установлено, что преимущественно насилие над детьми допускается в неблагополучных семьях, где родители злоупотребляют алкогольными напитками, наркотическими веществами, не работают и ведут аморальный способ жизни.
With a view to a whole-of-Government and development approach to the prevention and control of NCDs, an inter-ministerial committee made up of nine ministers has been established to come up with legislative and other solutions to combat harm from alcohol and other drugs. С целью развития общеправительственного подхода к профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними был сформирован межведомственный комитет в составе девяти министров для подготовки законодательства и принятия других мер борьбы с ущербом, причиняемым алкогольными напитками и другими психотропными веществами.
the Convention did not foresee differentiation between categories of goods, other than for tobacco and alcohol, as stipulated in Annex 1 to the Convention. в Конвенции не проводится различия между категориями товаров, не являющихся табачными изделиями и алкогольными напитками, как предусмотрено в приложении 1 к Конвенции.
Wholesale and retail trade with alcohol beverages, direct delivery from producer following individual orders, organization of tasting and presentations. оптовая и розничная торговля алкогольными напитками, доставка прямо из производителя по индивидуальным заявкам, дегустации и презентации.
Больше примеров...
Бухла (примеров 8)
You promised Becca you'd get her alcohol. Ты Бекке обещал, что бухла ей достанешь.
Wait, if you didn't know about the party, why'd you think we bought all this alcohol? Погоди, если ты не знал про вечеринку, зачем по-твоему мы набрали столько бухла?
Guys, that much alcohol? Ребят, куда столько бухла?
More alcohol and pot. Больше бухла и травы.
and "Public Humiliation." Boom - hard alcohol level. Бум... уровень крепкого бухла.
Больше примеров...
Спиртовой (примеров 13)
It's an alcohol based bread made with makgeolli. Это хлеб на спиртовой основе, приготовленный с помощью макгулли.
For the inside, I used red bean which goes best with the alcohol based bread. Для начинки я использовал красные бобы, которые лучше всего сочетаются с хлебом на спиртовой основе.
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol.; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages (HS code 22.08) Неденатурированный этиловый спирт, содержащий по объему менее 80% чистого спирта; спирты, ликеры и другие спиртные напитки; соединения на спиртовой основе, используемые для изготовления напитков (код ГС: 22.08).
5003064 nitroglycerin, solution in alcohol with more than 1% but not more than 5% nitroglycerin, packed in accordance with packing instruction P300, is a substance of Class 3. 5003064 нитроглицерина спиртовой раствор с массовой долей нитроглицерина более 1%, но не более 5%, упакованный в соответствии с инструкцией по упаковке Р 300, является веществом класса 3.
ten percent alcohol propolis, kalanchoe... прополис 10-процентный спиртовой, каланхоэ...
Больше примеров...