Английский - русский
Перевод слова Alcohol
Вариант перевода Алкогольных напитков

Примеры в контексте "Alcohol - Алкогольных напитков"

Примеры: Alcohol - Алкогольных напитков
The Government did not intend to heed those views, nor the calls of extremists for the sale of alcohol to be prohibited. Правительство не намерено реагировать на подобного рода взгляды и призывы экстремистов запретить продажу алкогольных напитков.
Men have been lashed for smoking, possessing alcohol, trading during hours of prayer and failing to fast during Ramadan. Мужчин пороли за курение, наличие алкогольных напитков, торговлю в часы молитвы и несоблюдение поста во время Рамадана.
They become used to drinking alcohol and they are subject to advances by the customers. Они привыкают к потреблению алкогольных напитков и часто подвергаются домогательствам со стороны посетителей.
Should any alcohol be found on the premises of the Hostel, management has the right to dispose of it. В случае обнаружения алкогольных напитков в помещениях Хостела администрация вправе изъять их.
Article 5 of that Act prescribes a penalty of 40 lashes for the drinking of alcohol. Статья 5 этого закона предусматривает наказание в виде 40 ударов плетью за распитие алкогольных напитков.
In that region, efforts by the indigenous to restrict the sale of alcohol, which was exacerbating the situation, had not succeeded. В этом регионе усилия коренного населения по ограничению продажи алкогольных напитков, которые усугубляют сложившуюся ситуацию, были безуспешными.
Television advertising of alcohol and tobacco products is prohibited. Телевизионная реклама алкогольных напитков и табака запрещена.
Consumption of alcohol and slander are punishable by 80 lashes (articles 283 and 289). Потребление алкогольных напитков и распространение клеветнических сведений предусматривают наказание в виде 80 ударов плетьми (статьи 283 и 289).
Tobacco and alcohol are widely used and cause great harm among indigenous peoples. Среди коренных народов широко распространено употребление табачных изделий и алкогольных напитков, что причиняет им большой вред.
The exact quantities of the above categories of tobacco and alcohol must be inscribed into the goods manifest of the TIR Carnet. Точные количества вышеупомянутых категорий табачных изделий и алкогольных напитков должны указываться в грузовом манифесте книжки МДП.
The report should describe developments relating to the national policy on alcohol. В докладе следует отразить события, связанные с национальной политикой в области алкогольных напитков.
Taxation may be an effective means to reduce youth alcohol consumption. Введение налога может оказаться эффективным средством сокращения употребления алкогольных напитков среди молодежи.
The Committee is further concerned at the lack of a minimum age for purchasing alcohol and other controlled substances. Комитет выражает также обеспокоенность отсутствием установления минимального возраста для приобретения алкогольных напитков и других подлежащих контролю веществ.
The law specifies that it is prohibited any sort of advertisement of alcohol in the educational institutions for the minors. В законе вводится запрет на любую рекламу алкогольных напитков в учебных заведениях для несовершеннолетних.
Consumption by and sale of alcohol to a minor is prohibited by state law. Законы штатов запрещают употребление алкогольных напитков несовершеннолетними и их продажу.
For Kosrae and Pohnpei, sale of alcohol to persons below 21 years of age is prohibited. В штатах Косрае и Понпеи запрещена продажа алкогольных напитков лицам, не достигшим 21 года.
CRC was concerned about tobacco and alcohol consumption as well as drug and substance abuse by adolescents. КПР заявил о своей озабоченности по поводу употребления табака и алкогольных напитков и злоупотребления наркотическими и психоактивными средствами среди подростков.
(e) Regulate commercial and public availability of alcohol; ё) регулировать доступность алкогольных напитков для коммерческих целей и для населения;
In Kazakhstan, additional pressure on water quality arises from return water from wastewater infiltration fields used by the sugar and alcohol industries. В Казахстане дополнительную нагрузку на качество воды создают возвратные воды с полей фильтрации сточных вод, используемых предприятиями по производству сахара и алкогольных напитков.
As a means of attaining this aim, IOGT International promotes a lifestyle free of alcohol and other drugs. В качестве средства достижения этой цели «ИОГТ Интернешнл» пропагандирует образ жизни без употребления алкогольных напитков и других наркотиков.
The Committee notes with concern the limited knowledge among adolescents about reproductive health; persistent problems of youth suicides; and alcohol, drug and tobacco use by adolescents in the State party. Комитет с обеспокоенностью отмечает в государстве-участнике ограниченные знания подростков о репродуктивном здоровье; сохраняющиеся проблемы самоубийств среди молодежи и употребления подростками алкогольных напитков, наркотиков и табака.
In Canada each province can decide which minimum age limit is to be set to buy or consume alcohol. В большинстве стран мира устанавливается минимальный возраст для приобретения или употребления алкогольных напитков.
Annex: Smuggling of tobacco and alcohol: Information provided by the United Kingdom Приложение 1: Контрабанда табачных изделий и алкогольных напитков:
Concern is also expressed at the low minimum age for the consumption of alcohol in private in the Falkland Islands (5 years). Комитет также обеспокоен низким минимальным возрастом, допускающим употребление алкогольных напитков вне общественных мест на Фолклендских островах (5 лет).
The strategy acknowledges that there is a need for comprehensive action across numerous sectors, including the beverage alcohol industry, Governments and civil society organizations. В стратегии признается необходимость применения комплексного подхода во всех многочисленных секторах, включая индустрию производства алкогольных напитков, органы правительства и организации гражданского общества.