Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боятся

Примеры в контексте "Afraid - Боятся"

Примеры: Afraid - Боятся
Humans talk so much about change, but they're afraid of it. Люди так много говорят о переменах, но сами их боятся.
They're afraid of what a permanent bond might mean. Они боятся того, что может означать постоянная связь.
My kids are afraid to go out with their friends. Мои дети боятся гулять с друзьями.
Daddy and others are afraid someone wants to kill off all of the directors. Отец и остальные боятся, что кто-то хочет убить все правление.
You're probably the kind who's afraid to shave with a razor. Ты наверное из тех, которые боятся порезаться бритвой.
These events, along with incidents of vandalism, have made many residents of the rainier valley afraid to leave their homes. Из-за этих событий, а также случаев вандализма большинство жителей Рейнер Вэлли боятся покидать свои дома.
Many mothers are afraid they can't do it. Многие матери боятся, что не справятся.
They're all afraid of me, like Kate. Они все боятся меня, как и Кейт.
All afraid to move, even the little ones behave themselves. Все боятся двинуться, сдерживаются даже самые маленькие.
They're afraid that you'll discover the truth. Они боятся что вы узнаете правду.
People who aren't afraid to be different. Людей, которые не боятся быть другими.
Performers who are not afraid to show their vulnerability, and yes, even their heart. Исполнителей, которые не боятся показать свою уязвимость и обнажить свои сердца.
Great families, afraid to do a thing. Знатные семьи боятся даже пальцем шевельнуть.
The same things people are afraid of as kids... scare them when they're adults. То же, чего люди боятся в детстве пугает их взрослыми.
They're afraid the Taliban guy is going to escape. Они боятся, что талиб собирается сбежать.
No. They're more afraid of the news spreading than the disease. Они больше боятся паники, нежели болезни.
Marshal Stalin says the British are afraid of fighting. Маршал Сталин говорит, что англичане боятся воевать.
We were almost killed and the girls are afraid to work. Мы все чуть не погибли и девушки боятся выходить на работу.
It's going to belong to men that aren't afraid. Это будет принадлежать людям, которые не боятся.
Many families are now too afraid to allow their children to go to school. Многие семьи еще слишком боятся отправлять своих детей в школу.
It also demands of both sides the courage to rein in those elements that are afraid of the future because of past experiences. Это также требует от обеих сторон мужества для того, чтобы укротить те силы, которые боятся будущего из-за опыта прошлого.
One is fear: many children are afraid to report incidents of violence against them. Одна из них заключается в страхе - многие дети боятся сообщать о случаях насилия в отношении них.
Parents living in poverty do not necessarily dare to approach authorities and ask for help because they are afraid of losing their children. Родители, живущие в нищете, не всегда осмеливаются обращаться к властям за помощью, поскольку боятся потерять своих детей.
The displaced persons are still traumatized and are sometimes afraid to give their identities. Эти люди до сих пор находятся под воздействием стресса, и некоторые из них боятся назвать свое имя и фамилию.
There is talk of regulating the financial sector, but governments are afraid to shake confidence. Много говорят о регулировании финансового сектора, но правительства боятся нарушить доверие.