Humans talk so much about change, but they're afraid of it. |
Люди так много говорят о переменах, но сами их боятся. |
They're afraid of what a permanent bond might mean. |
Они боятся того, что может означать постоянная связь. |
My kids are afraid to go out with their friends. |
Мои дети боятся гулять с друзьями. |
Daddy and others are afraid someone wants to kill off all of the directors. |
Отец и остальные боятся, что кто-то хочет убить все правление. |
You're probably the kind who's afraid to shave with a razor. |
Ты наверное из тех, которые боятся порезаться бритвой. |
These events, along with incidents of vandalism, have made many residents of the rainier valley afraid to leave their homes. |
Из-за этих событий, а также случаев вандализма большинство жителей Рейнер Вэлли боятся покидать свои дома. |
Many mothers are afraid they can't do it. |
Многие матери боятся, что не справятся. |
They're all afraid of me, like Kate. |
Они все боятся меня, как и Кейт. |
All afraid to move, even the little ones behave themselves. |
Все боятся двинуться, сдерживаются даже самые маленькие. |
They're afraid that you'll discover the truth. |
Они боятся что вы узнаете правду. |
People who aren't afraid to be different. |
Людей, которые не боятся быть другими. |
Performers who are not afraid to show their vulnerability, and yes, even their heart. |
Исполнителей, которые не боятся показать свою уязвимость и обнажить свои сердца. |
Great families, afraid to do a thing. |
Знатные семьи боятся даже пальцем шевельнуть. |
The same things people are afraid of as kids... scare them when they're adults. |
То же, чего люди боятся в детстве пугает их взрослыми. |
They're afraid the Taliban guy is going to escape. |
Они боятся, что талиб собирается сбежать. |
No. They're more afraid of the news spreading than the disease. |
Они больше боятся паники, нежели болезни. |
Marshal Stalin says the British are afraid of fighting. |
Маршал Сталин говорит, что англичане боятся воевать. |
We were almost killed and the girls are afraid to work. |
Мы все чуть не погибли и девушки боятся выходить на работу. |
It's going to belong to men that aren't afraid. |
Это будет принадлежать людям, которые не боятся. |
Many families are now too afraid to allow their children to go to school. |
Многие семьи еще слишком боятся отправлять своих детей в школу. |
It also demands of both sides the courage to rein in those elements that are afraid of the future because of past experiences. |
Это также требует от обеих сторон мужества для того, чтобы укротить те силы, которые боятся будущего из-за опыта прошлого. |
One is fear: many children are afraid to report incidents of violence against them. |
Одна из них заключается в страхе - многие дети боятся сообщать о случаях насилия в отношении них. |
Parents living in poverty do not necessarily dare to approach authorities and ask for help because they are afraid of losing their children. |
Родители, живущие в нищете, не всегда осмеливаются обращаться к властям за помощью, поскольку боятся потерять своих детей. |
The displaced persons are still traumatized and are sometimes afraid to give their identities. |
Эти люди до сих пор находятся под воздействием стресса, и некоторые из них боятся назвать свое имя и фамилию. |
There is talk of regulating the financial sector, but governments are afraid to shake confidence. |
Много говорят о регулировании финансового сектора, но правительства боятся нарушить доверие. |