Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боятся

Примеры в контексте "Afraid - Боятся"

Примеры: Afraid - Боятся
When Smith viewed the edition, she asked her mother: "If people are so afraid of him, why doesn't someone write a letter asking whether he wants to have a war or not?" Саманта Смит прочла их вместе с матерью и спросила у неё: «Если Андропова все так боятся, почему не напишут ему письмо и не спросят, собирается ли он начинать войну?»
They saw you defeat Solovar, and now they are afraid of humans and will do anything I order, and I will order them to invade your Earth, and your city will burn. Они видели, как ты победил Соловара, и теперь они боятся людей и сделают все, что я прикажу, а я прикажу им вторгнуться на твою Землю, и твой город запылает.
As noted, many Serbs have reported incidents of armed robbery by men in military uniforms; in other cases, Serbs have said that they are afraid to leave their homes even briefly for fear of looting in their absence. Как отмечалось выше, многие сербы сообщали о случаях вооруженного ограбления лицами в военной форме; в других случаях сербы говорили о том, что они боятся покидать свои дома даже на короткое время, опасаясь, что их имущество может быть разграблено во время их отсутствия.
Your Honor, the only reason we are here is because Ms. Wood Lutz's client has an issue in front of the FCC, and they're afraid that the Trump administration... Ваша честь, мы здесь лишь потому, что клиент мисс Вуд Латц имеет связь с ФКС, и они боятся, что администрация Трампа
It was encouraging to see that women were not afraid to report incidents of violence to police, as evidenced by the fact that, in 1993, 94 per cent of police reports had concerned abuse of women by their husbands or partners. Отрадно, что женщины не боятся заявлять в полицию о случаях насилия, о чем свидетельствует тот факт, что в 1993 году 94 процента полицейских протоколов касались жалоб женщин на жестокое обращение к ним со стороны мужей или партнеров.
They are now trying to put the brakes on the implementation of the Agreed Framework between the United States and our country because they are very much afraid that we will improve bilateral relations with the United States over their heads. Они пытаются затормозить осуществление Рамочной договоренности между Соединенными Штатами и нашей страной, потому что они боятся, что мы через их голову сможем улучшить наши двусторонние отношения с Соединенными Штатами.
Half because they are hungry and the other half because they are afraid of the hungry." Половина не спят, потому что они голодны, а другая половина - потому что они боятся голода5".
According to a recent report issued by the Gender Resource Information and Development Centre women often do not like to go to meetings because they do not know how to read are afraid they won't understand the topic, and don't want to speak. Как указано в докладе, недавно опубликованным Центром информации и развития гендерных ресурсов, женщины часто не хотят идти на собрания, поскольку они не умеют читать, боятся, что не поймут, о чем идет речь, и не хотят говорить.
Many women considered that the violence they were enduring was not serious enough to warrant reporting it to the police, and many were either ashamed of reporting domestic violence or afraid that reporting it would result in increased violence against them. Многие женщины считают, что насилие, которому они подвергаются, не является настолько серьезным, чтобы сообщать об этом полиции, причем многие из них либо стесняются сообщать о бытовом насилии, либо боятся, что обращение в полицию приведет к еще более жестокому насилию в отношении них.
If they don't, why are they afraid to go to the edge of the ravine? Если не знают, то почему боятся к краю оврага подходить?
Notes with great concern that vast numbers of refugees, in particular internally displaced persons, are still too afraid to return home and continue to live in conditions that are deplorable and precarious, especially for women and children; отмечает с глубокой озабоченностью, что огромное число беженцев, в частности внутренне перемещенных лиц, до сих пор боятся возвращаться в свои дома и продолжают жить в невыносимо тяжелых, особенно для женщин и детей, и опасных условиях;
Afraid they'll get the blame. Боятся, что они сами в этом виноваты.
Afraid of being laughed at or rejected or punished. Боятся быть осмеянными, отвергнутыми или наказанными.
Afraid to... to think, to read, to speak. Боятся... думать, читать, говорить.
Afraid of what's to come. Боятся того, что должно случиться.
Afraid it'll make them look guilty. Боятся, что будут выглядеть виновными.
Afraid of standing up for people like Mrs. Cardenas. Боятся выступить за таких людей, как мистер Карденас.
Afraid of what other people will think of them. Боятся того, что о них подумают другие люди
Afraid that life is passing them by, which to be fair, it is. Боятся, что жизнь проходит мимо, что, будучи честным, правда.
I DON'T KNOW MANY GUYS THAT ARE AFRAID OF HOUSES. И я не знаю мужчин, которые боятся пауков.
WHOSE HANDS ARE SYBIL AND PEGGY AFRAID OF? Чьих рук боятся Сибил и Пегги?
HURLEY, CHARLIE, SAYID, YOUR FRIENDS, ARE AFRAID TO - KATE. Херли, Чарли и Саид, твои друзья, боятся... Как?
HE DOES THAT, MY FRIEND BECAUSE EVERYONE IS AFRAID OF HIM. Он делает это, друг мой, потому что все боятся его.
NO, NOT A GOOD IDEA. ANIMALS ARE NATURALLY AFRAID OF... Нет-нет, только не это, звери боятся...
Afraid I might give the hotel a bad name. Они боятся, что я испорчу репутацию отеля.