Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боятся

Примеры в контексте "Afraid - Боятся"

Примеры: Afraid - Боятся
He won't, and neither will other kids who are confused or embarrassed or... afraid to out themselves. Он не станет, как и другие дети, которые запутались или стесняются, или... боятся раскрыть себя.
Why is everyone so afraid to talk about it? Почему все так боятся говорить об этом?
Of course, since the others are just as afraid as us, they won't try to smuggle either. Разумеется остальные, так же как и мы боятся и не рискнут заниматься контрабандой.
Even armed mercenaries are afraid of this place? Даже вооруженные наемники боятся этого места?
Then you've heard them - our brothers and sisters, many still circling for vessels, most just... so afraid. Значит, ты слышал наших братьев и сестёр, многие ищут сосуды, большинство просто... боятся.
Seems like everyone's afraid to speak the truth around here. Похоже, все здесь боятся говорить правду!
Many of them are afraid... to set foot inside their parish church again, they come to us, eager for an explanation. Многие из них боятся... ступать в свои приходские церкви, они приходят к нам, жаждущие объяснений.
Not because they care about our feelings but because they are afraid of us. Не потому, что они заботятся о наших чувствах, а потому, что они боятся нас.
Politicians and marketers are afraid of marketing green as a "lifestyle choice." Политики и маркетологи боятся продавать «зелёный» как «выбор образа жизни».
Who aren't afraid to stick everything on the line and do it! Которые не боятся выложиться до конца и сделать это!
This is particularly the case of girls who are afraid that they will no longer be able to find a husband. Это в особенности касается молодых девушек, которые боятся, что уже не смогут выйти замуж.
They are afraid to return home until they have repaid the money they borrowed to cover their recruitment expenses (visa and travel costs). Такие работники боятся возвращаться в свою страну до тех пор, пока они не выплатят ссуды, взятые для оплаты оформления трудоустройства (за визу и проезд).
Parents are afraid to send their daughters to school where the schools in question are located near markets or public gathering places. Если школы размещены в местах расположения рынков и других центров массового скопления людей, родители боятся пускать девочек в школу.
Such tasks require that policy analysis and development be carried out by creative and self-critical people who are not afraid to challenge the status quo. Для их реализации необходимо, чтобы анализом и разработкой политики занимались творческие, самокритичные специалисты, которые не боятся подвергать сомнению сложившееся положение вещей.
They are afraid of losing custody of their children; они боятся потерять родительские права в отношении своих детей;
What are these member States afraid of? Ну чего так боятся эти государства-члены?
Managers are sometimes afraid to use it as an effective managerial tool that could help them to detect and correct deviations against the expected performance. Руководители порой боятся использовать ее в качестве эффективного инструмента управления, способного помочь им в обнаружении и коррекции отклонений от ожидаемых результатов.
We are aware that the inhabitants are still afraid publicly to express their satisfaction at the evident change that has taken place in terms of improved security. Мы понимаем, что жители все еще боятся открыто выражать свое удовлетворение очевидными переменами в плане повышения безопасности.
In contrast, Kosovo Albanians who have lost or never had identity documents are afraid to move from their villages for fear of harassment by the security forces. В противоположность этому, косовские албанцы, которые утратили документы, удостоверяющие личность, или никогда не имели их, боятся выезжать из своих деревень, опасаясь преследований со стороны сил безопасности.
I'm not afraid of flying, although many people do have fear of flying. Я не боюсь летать, хотя многие люди боятся.
Progress in the matter of the naturalization of refugees was rather slow, many of the refugees being afraid of losing their entitlement to humanitarian aid. Темпы натурализации беженцев весьма медленны, поскольку многие из них боятся потерять свое право на гуманитарную помощь.
Why are our friends afraid even to speak, let alone act? Почему же наши друзья боятся даже слов, не говоря уж о действиях?
Their replies suggest that women suffer more from certain kinds of pain and are more afraid than men of falling ill. Судя по ответам, женщины чаще страдают от некоторых физических болей и больше, чем мужчины, боятся заболеть.
People across the globe are questioning their systems of governance - no longer afraid to ask for what they deserve - and are actively seeking change. Народы всего земного шара подвергают сомнению свои системы управления; они больше не боятся требовать того, чего они заслуживают, и активно добиваются перемен.
Additionally, many victims have reported that they are afraid to go to the authorities to register complaints because of possible retaliation against them or their families. Кроме того, многие потерпевшие сообщают, что они боятся обращаться к властям с заявлениями из-за возможных ответных репрессивных мер по отношению к ним самим или к их семьям.