Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боятся

Примеры в контексте "Afraid - Боятся"

Примеры: Afraid - Боятся
I listen to them tell their girlfriends they're afraid... cry to their mothers when one of our men gets shot down. Я слушал, как они говорили своим подружкам, что боятся... плакали на плечах матерей, когда убивали кого-то из наших.
Our wounds run deep, and I know many of you are afraid of what threats tomorrow may bring. Наши раны глубоки, и я знаю, многие из вас боятся того, что может принести завтрашний день.
So now everyone's afraid of the Dominion. так что теперь все боятся Доминиона.
This false king and his men clearly aren't afraid of violence, and they can't afford to have two sets of royals in the same place. Это фальшивый король и его люди явно не боятся насилия, и они не могут позволить себе иметь два комплекта королевской семьи в одном месте.
My guys are trying to get her out, but they're afraid she's taken a lot of smoke and her breathing's labored. Мои ребята пытаются достать её, но они боятся, что она заглотнула много дыма и ее дыхание затруднено.
Are they afraid of these little lambs? Они что боятся этих молодых барашков?
Sheriff, do you know why they're afraid of me? Шериф, знаете, почему они меня боятся?
It is not surprising if people don't want to know about their HIV status and are afraid to seek out care. Неудивительно, что люди не хотят знать, инфицированы они или нет, и боятся обращаться за помощью.
He tries to reason with Udilak, threatens him, but neither Udilak nor guardsmen are afraid of the threatening chancellor anymore and ignore his orders. Он пытается урезонить Удилака, грозит ему, но ни Удилак, ни гвардейцы уже не боятся грозного канцлера и игнорируют его распоряжения.
Why are you afraid of a spoon? Я не понимаю, почему люди Так боятся ложки
Aren't you afraid of him? Знаете, дело в том... что все его боятся.
They're not helping her, so it's something they're afraid of. Они не помогают ей, значит, дело в чём-то, чего они боятся.
That you should be as afraid of him as I am. То что вам стоит боятся его так же как и я.
Everybody's afraid of something, right? Все чего то боятся, правда?
She said people who are guarded are afraid... that you can see right through them. Что просто те, кто осторожничают, они боятся, ...что их видно насквозь.
And that's what your friends are afraid of? И чего же так боятся Ваши друзья?
Wherever powerful lobbies defend existing coal or oil interests, politicians typically are afraid to tell the truth about the need for low-carbon energy. Везде, где мощное лобби защищает существующие углевые или нефтяные интересы, политики, как правило, боятся сказать правду о необходимости низкоуглеродной энергетики.
Eighty-five percent of all serious crime gets disposed of... through misdemeanors, dismissed or not even prosecuted... because witnesses are afraid to testify. Восемьдесят пять процентов всех уголовных дел закрывают... из-за недостатка улик, состава преступления или в судебном порядке... потому что свидетели боятся давать показания.
Too afraid to explore any other. дорогой, и боятся исследовать другие.
They want to hear the songs with the words that they're too afraid to say. Они хотят слышать песни со словами, которые сами так боятся произнести.
No, I'm here, doing things I love and - and learning a lot from people who aren't afraid to teach me. Нет, здесь я занимаюсь тем, что люблю, и многому учусь у людей, которые не боятся учить.
They are afraid of what he might say? Они боятся, которого он мог поговорить?
Not because they don't want to limit your rights, but because they're afraid of the political consequences. Не потому, что они хотят ограничить вас в правах. Потому, что боятся политических последствий.
Why do you think the canadians are afraid of the dark? С чего вы взяли, что канадцы боятся темноты?
Mr. Spock, Mr. Chekov, let's go find out what it is they're afraid of. Мистер Спок, мистер Чехов, давайте узнаем, чего они так боятся.