| I listen to them tell their girlfriends they're afraid... cry to their mothers when one of our men gets shot down. | Я слушал, как они говорили своим подружкам, что боятся... плакали на плечах матерей, когда убивали кого-то из наших. |
| Our wounds run deep, and I know many of you are afraid of what threats tomorrow may bring. | Наши раны глубоки, и я знаю, многие из вас боятся того, что может принести завтрашний день. |
| So now everyone's afraid of the Dominion. | так что теперь все боятся Доминиона. |
| This false king and his men clearly aren't afraid of violence, and they can't afford to have two sets of royals in the same place. | Это фальшивый король и его люди явно не боятся насилия, и они не могут позволить себе иметь два комплекта королевской семьи в одном месте. |
| My guys are trying to get her out, but they're afraid she's taken a lot of smoke and her breathing's labored. | Мои ребята пытаются достать её, но они боятся, что она заглотнула много дыма и ее дыхание затруднено. |
| Are they afraid of these little lambs? | Они что боятся этих молодых барашков? |
| Sheriff, do you know why they're afraid of me? | Шериф, знаете, почему они меня боятся? |
| It is not surprising if people don't want to know about their HIV status and are afraid to seek out care. | Неудивительно, что люди не хотят знать, инфицированы они или нет, и боятся обращаться за помощью. |
| He tries to reason with Udilak, threatens him, but neither Udilak nor guardsmen are afraid of the threatening chancellor anymore and ignore his orders. | Он пытается урезонить Удилака, грозит ему, но ни Удилак, ни гвардейцы уже не боятся грозного канцлера и игнорируют его распоряжения. |
| Why are you afraid of a spoon? | Я не понимаю, почему люди Так боятся ложки |
| Aren't you afraid of him? | Знаете, дело в том... что все его боятся. |
| They're not helping her, so it's something they're afraid of. | Они не помогают ей, значит, дело в чём-то, чего они боятся. |
| That you should be as afraid of him as I am. | То что вам стоит боятся его так же как и я. |
| Everybody's afraid of something, right? | Все чего то боятся, правда? |
| She said people who are guarded are afraid... that you can see right through them. | Что просто те, кто осторожничают, они боятся, ...что их видно насквозь. |
| And that's what your friends are afraid of? | И чего же так боятся Ваши друзья? |
| Wherever powerful lobbies defend existing coal or oil interests, politicians typically are afraid to tell the truth about the need for low-carbon energy. | Везде, где мощное лобби защищает существующие углевые или нефтяные интересы, политики, как правило, боятся сказать правду о необходимости низкоуглеродной энергетики. |
| Eighty-five percent of all serious crime gets disposed of... through misdemeanors, dismissed or not even prosecuted... because witnesses are afraid to testify. | Восемьдесят пять процентов всех уголовных дел закрывают... из-за недостатка улик, состава преступления или в судебном порядке... потому что свидетели боятся давать показания. |
| Too afraid to explore any other. | дорогой, и боятся исследовать другие. |
| They want to hear the songs with the words that they're too afraid to say. | Они хотят слышать песни со словами, которые сами так боятся произнести. |
| No, I'm here, doing things I love and - and learning a lot from people who aren't afraid to teach me. | Нет, здесь я занимаюсь тем, что люблю, и многому учусь у людей, которые не боятся учить. |
| They are afraid of what he might say? | Они боятся, которого он мог поговорить? |
| Not because they don't want to limit your rights, but because they're afraid of the political consequences. | Не потому, что они хотят ограничить вас в правах. Потому, что боятся политических последствий. |
| Why do you think the canadians are afraid of the dark? | С чего вы взяли, что канадцы боятся темноты? |
| Mr. Spock, Mr. Chekov, let's go find out what it is they're afraid of. | Мистер Спок, мистер Чехов, давайте узнаем, чего они так боятся. |