Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боятся

Примеры в контексте "Afraid - Боятся"

Примеры: Afraid - Боятся
Many are afraid of you, monsieur Matei, and I, for one, too! Вас многие боятся, месье Матеи, и я, например, тоже!
But I can still sense some students out there who are actually afraid to say, "Good morning!" Но, чувствую, есть еще ученики, которые всерьез боятся сказать "Доброе утро!"
Many of you have kids, and you know that's a big change in your lifestyle, and so people are not afraid to make big changes in lifestyle if they're worth it. У многих из вас есть дети, и вы знаете: их появление влечет большие перемены, т.е. люди не боятся кардинально менять свою жизнь ради чего-то стоящего.
Which is why you trust me to tell you... the truth when everyone else is afraid to. И поэтому именно мне ты доверил сказать тебе... правду, которую другие сказать боятся.
We're in the dark, but right now, Ward and this thing - They're not afraid to take what they want or kill who they want. Мы в неведении, а прямо сейчас Уорд и эта штука... не боятся брать, что хотят и убивать, кого хотят.
Everybody's afraid, because they think that this money they get, these Federal Reserve notes, are really money. Все боятся, потому что думают, что их деньги, эти банкноты Федерального резерва, - это настоящие деньги.
and afraid to stand up for what is right... and the wisdom to know the difference. Многие из нас малодушны и боятся постоять за свою правоту... и мудрость, чтобы понять их различие.
You see, to me, television is a land rush, and I'm looking for pioneers who aren't afraid to go out into the wilderness, stake a claim to a new piece of territory, and then bring in the masses. Для меня телевидение - покорение земли, и я ищу пионеров, которые не боятся углубиться в дикие места, заявить права на новые территории, принести их в люди.
Everybody is afraid that a new genocide may happen, this time not by the Hutu against the Tutsi but by the Tutsi against the Hutu. Все боятся возможности нового геноцида - на этот раз не со стороны хуту в отношении тутси, а со стороны тутси в отношении хуту .
Also, since she knew where Jason's getaway car was, they're afraid people might think that she burned it and that if she did... А ещё, раз уж она знала, где стояла машина Джейсона для побега, они боятся, что люди могут подумать, что она сожгла её и что она...
A recent survey indicates that 66 per cent of children fear that they will not live to reach adulthood and 80 per cent are afraid of losing a family member. Согласно результатам недавно проведенного обследования, 66 процентов детей боятся, что они не доживут до совершеннолетия, а 80 процентов детей боятся потерять своих близких.
The Government was not afraid of criticism and, as far as she knew, had never prevented any Egyptian NGO from participating in an international conference, even if the NGO was not registered in Egypt and was not in consultative status with the Economic and Social Council. Власти не боятся критики и, насколько ей известно, никогда не запрещали какой-либо египетской НПО участвовать в международной конференции, даже если эта НПО не зарегистрирована в Египте и не имеет статуса консультанта Экономического и социального совета.
In terms of candidate registration, the Special Representative is concerned that in certain communes some parties were unable to field candidates because party members were too afraid to stand for election. Что касается регистрации кандидатов, то Специальный представитель обеспокоен тем, что в некоторых общинах ряд партий не смогли выдвинуть кандидатов из-за того, что их члены слишком боятся баллотироваться на выборах.
Often victims are too afraid to file complaints and in some of those cases where victims have submitted complaints to the court, they subsequently suffer further intimidation. Часто пострадавшие слишком боятся подавать жалобы, а в ряде случаев, когда пострадавшие все же обратились с жалобой в суд, они подверглись новым запугиваниям.
In situations where women migrant workers were abused within their own families, women were often afraid to report the violence for fear of losing their partner's support in legalizing their status or for fear of deportation. В тех ситуациях, когда трудящиеся женщины-мигранты подвергаются злоупотреблениям в своих собственных семьях, женщины часто боятся сообщать о фактах насилия, опасаясь потерять поддержку своего партнера в легализации своего статуса или из страха перед депортацией.
A high percentage of women were financially dependent on their husbands and were therefore afraid to report violence, since they feared they would be unable to support themselves if their husbands were taken into custody. Значительная доля женщин находится в финансовой зависимости от своих мужей, и поэтому они боятся сообщать о насилии, поскольку они опасаются, что, если их мужей заключат под стражу, они будут не в состоянии обеспечить свое существование.
Thousands of the city's residents who remain in sites for internally displaced persons outside Mogadishu are reluctant or afraid to return to their homes, deterred by the lack of water, sanitation and health services and the threat of renewed fighting in Mogadishu. Тысячи городских жителей, которые по-прежнему находятся в лагерях для внутренне перемещенных лиц за пределами Могадишо, не хотят или боятся возвратиться в свои дома, и их сдерживает отсутствие воды, плохие санитарные и медицинские условия, а также угроза возобновления столкновений в Могадишо.
People close their garages, and triple lock their doors, they hide under the beds, they even, they're even afraid to turn on their television sets for fear of what they might find out in the evening news. Люди запирают гаражи, а входные двери на три замка, прячутся под кроватями, они даже боятся включать телевизор, представляя, что могут узнать из вечерних новостей.
most times, when people don't offer the truth, it's because they're afraid of what someone might think. В большинстве случаев, когда люди скрывают правду, это происходит потому, что они боятся того, что другие могут подумать, и я не знаю, знаешь ли ты это,
Because they're afraid of what you'll think of them... that they let you down... that you let them down. Потому что боятся того, что о них подумают... что они разочаруют тебя... что ты их разочаруешь...
Don't worry, baby Alligators are just as afraid of you as you are of them. не беспокойся, малышка. Аллигаторы тебя боятся так же, как ты их.
I know some of you guys are afraid to let loose for fear of being ranked or coded, but who could ever judge you for expressing what's in your heart? Я знаю, что некоторые парни боятся дать волю чувствам из-за страха быть оцененным или зашифрованным, но кто может судить вас за то, что вы высказываете то, что у вас на сердце?
In addition, many parents are afraid of the force that they know state representatives are able to use if the parents refuse to obey and participate in practices which they often know are destructive. Кроме того, многие родители боятся силы, которую, как они знают, представители государства могут применить, если родители откажутся подчиниться и участвовать в практике, которая, как им нередко известно, носит разрушительный характер.
Violet, do you know snakes are more afraid of you than you are of them? Вайолет, ты знаешь, что змеи боятся вас больше, чем вы их?
Companies that have been studied for willful blindness can be asked questions like, "Are there issues at work that people are afraid to raise?" Компании, в которых изучается расположенность к умышленной слепоте, могут задать такие вопросы: «Существуют ли проблемы на работе, о которых сотрудники боятся говорить вслух?»