Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боятся

Примеры в контексте "Afraid - Боятся"

Примеры: Afraid - Боятся
In July 2009 Nitschke said he no longer believed voluntary euthanasia should only be available to the terminally ill, but that elderly people afraid of getting old and incapacitated should also have a choice. В июле 2009 года Ницшке заявил, что он больше не считает, что добровольная эвтаназия должна быть доступна только для неизлечимо больных, но что пожилые люди, которые боятся старости и недееспособные - должны также иметь выбор.
All Mongols are afraid of storms, why aren't you? Скажи мне, все монголы боятся грозы, а ты нет.
For years and years, everybody's desperately afraid To be different, you know, in any way. Идёт год за годом, но все боятся быть не такими как все.
They're afraid if they let you in you'll wear a diaper or throw oranges... and they should be. Они боятся, что ты оденешь памперс, будешь бросать в судей апельсины.
Naveen and Meghana, who by this time had started to develop feelings for each other, are confused worried upon hearing this as they are afraid their true identity will be revealed to the other person. Навин и Мегхана, у которых к этому времени появились чувства друг к другу, пугаются, услышав это, поскольку они боятся, что их истинная личность будет раскрыта другому.
Now, it may not be everybody's cup of tea and I think a lot of people are actually, with reason, afraid of it. Сейчас возможно это и не всем придется по вкусу, и я думаю, что множество людей, вообще-то не без причины, боятся этого.
I never understood why people... are so afraid to eat at an open house. Не понимаю, почему люди так боятся кушать в день открытых дверей?
Indeed, if Spanish savers become truly afraid of redenomination risk in the interim, the OMT will not matter: they will just take their cash and deposit it as quickly as possible in, say, a German bank. Действительно, если испанские вкладчики начнут по-настоящему боятся риска реденоминации в промежуточный период, программа ПДО не будет иметь значения: они просто возьмут свои деньги и разместят их как можно быстрее, скажем, в немецком банке.
Indeed, with state companies now producing one-third of Russia's oil, output growth has plummeted, as owners of private enterprises - the source of dynamism in the sector - are now afraid to invest in new capacity. Действительно, притом что государственные компании теперь производят одну треть российской нефти, рост производительности резко упал, так как владельцы частных предприятий - источник динамизма в секторе - теперь боятся вкладывать капитал в новые производственные мощности.
The ones who are afraid to come out of their houses after dark? Которые боятся выйти из дома после наступления темноты?
And it is why bullying Japan is always a good option: China's rulers do not necessarily hate Japan, but they are afraid to look weak in the eyes of their citizens, who are taught from kindergarten that foreign powers want to humiliate China. И именно поэтому издевательства над Японией - это всегда выигрышный вариант: правители Китая не обязательно испытывают ненависть к Японии, но они боятся выглядеть слабыми в глазах своих граждан, которых учили с детского сада, что иностранные державы хотят унизить Китай.
The warm water, gentle stretching and acupressure massage Watsu often help patients overcome their fear of water (such as people being afraid of water because they nearly drowned). Теплая вода, нежное растяжение и точечный массаж массаж Вацу часто помогают пациентам преодолеть свой страх перед водой (например, люди боятся воды, потому что они чуть не утонул).
Well, you remember... when you said everyone has something they're afraid to share? Хорошо, помнишь... когда ты сказал, что у каждого есть то, чем они боятся поделиться?
When I was a little girl, I used to wonder, why people are afraid of deaf people? Когда я была маленькой девочкой, мне было интересно, почему люди боятся глухих людей?
"That's why people are afraid of me." Точно так же, как люди боятся меня.
Are they so afraid they've hired a woman to remove me? Они так боятся, что наняли женщину, чтобы избавиться от меня?
Are they afraid people won't believe they went to a restaurant? Может, боятся, что им не поверят, что они ходили в ресторан?
People are so afraid of variety that they try and force everyone, even people who don't want to or can't, to become normal. Люди так боятся разнообразия, что пытаются заставить всех, даже людей, которые не могут или не хотят, стать нормальными.
Honestly, they're always hanging about, they're just afraid they're missing out on something. Честное слово, они постоянно ошиваются рядом, они просто боятся, что что-то пропустят.
So everyone on here is afraid of flying, just like me? Так все здесь боятся летать как я?
Even here, they are afraid the IRA will attack at night. они боятся атаки боевиков АГС ночью.
And I kind of think she likes being around others who don't have a clue what it all means... but, you know, aren't afraid to ask. И я думаю, что ей нравится находиться рядом с такими же, теми, кто понятия не имеет, что всё это значит... но, знаешь, они не боятся спрашивать.
Daddy says, up above the levee on the dry side, they're afraid of the water like a bunch of babies. Папа говорит, выше дамбы, на сухой стороне, они боятся воды, как малые дети.
They knock planes out of the sky and cause earthquakes, but they're afraid of an army of children? Они вырубают самолеты в небе, вызывают землетрясения, но при этом боятся армии детишек?
The reasons given for this were (a) customary laws run counter to modern legislation, thereby undermining it; (b) women are often unaware of their legal rights or afraid of demanding them; and (c) law enforcement mechanisms are ineffective. Это объясняется следующими причинами: а) обычаи противоречат современному законодательству, тем самым подрывая его; Ь) женщины часто не знают своих юридических прав или боятся требовать их соблюдения; и с) правоохранительные механизмы не эффективны.