Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультативную помощь

Примеры в контексте "Advice - Консультативную помощь"

Примеры: Advice - Консультативную помощь
Following political guidance and taking account of ongoing bilateral and multilateral activities, provide military advice, coordinated with the NATO civilian presence, to the host Government under, inter alia, the Membership Action Plan, the Partnership Work Programme and defence and security sector reform activities. С учетом указаний политического характера и текущих двусторонних и многосторонних мероприятий предоставлять, в координации с гражданским присутствием НАТО, военную консультативную помощь принимающему правительству в рамках, в частности, плана действий государств-членов, Рабочей программы партнерства и мероприятий по осуществлению реформ в сфере обороны и безопасности.
d) Whether the Special Court could receive, as necessary and feasible, expertise and advice from the International Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda. d) может ли Специальный суд получать, когда это необходимо и целесообразно, экспертную и консультативную помощь от международных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде.
The UNDP presence in 136 programme countries and its long-standing and continuous relationship with governments and civil society in those countries position it to deliver advice in ways that other development organizations cannot. Присутствие ПРООН в 136 странах осуществления программ и ее давние и постоянные отношения с правительствами и гражданским обществом в этих странах позволяют ей оказывать такую консультативную помощь, которую не могут оказывать другие организации, занимающиеся вопросами развития.
The Fund-raising Support Section provides support, advice and, when desirable and upon request, guidance to National Committees and UNICEF field offices in the development of their fund-raising plans, programmes and activities. Группа содействия сбору средств оказывает поддержку, консультативную помощь и - по желанию и по просьбе национальных комитетов и местных отделений ЮНИСЕФ - координирует разработку их планов, программ и мероприятий в области сбора средств.
providing information and proposals/ideas on innovative resource mobilization strategies to governments and NGOs, including advice on setting up national desertification funds and other mechanisms for channelling resources efficiently to the local level; предоставление правительствам и НПО информации и предложений/идей о новаторских стратегиях в области мобилизации ресурсов, включая консультативную помощь по учреждению национальных фондов борьбы с опустыниванием и других механизмов эффективного направления ресурсов на места;
In particular, the Centre is providing advice on the press law, the laws on criminal procedure, the laws on demonstrations and immigration laws. В частности, Центр оказывает консультативную помощь в подготовке закона о прессе, разработке уголовно-процессуальных норм, закона о проведении демонстраций и иммиграционного закона.
Delegates agree to focus on future rather than past activities in their discussion of the work programme of the Conference and OECD, of their working groups, or of the other international bodies to which the Conference wishes to offer advice. Делегаты приняли решение уделять основное внимание будущим, а не прошедшим мероприятиям при обсуждении программы работы Конференции и ОЭСР в рамках их рабочих групп или других международных органов, которым Конференция хотела бы оказать консультативную помощь.
It is expected that upon resumption of their activities, these bodies shall provide appropriate advice to the General Assembly on required steps, the magnitude of changes and adequacy of resources for proper sustainability of the Organization and its enhanced operations. Хотелось бы надеяться, что после возобновления своей деятельности эти органы окажут Генеральной Ассамблее соответствующую консультативную помощь в отношении необходимых шагов, масштабов перемен и размеров ресурсов, необходимых для обеспечения должной степени надежности Организации и повышения эффективности ее деятельности.
He/she monitors the local, regional and international media, makes suggestions and prepares actions to counter and correct misinformation related to the Mission, identifies trends of news reporting and provides advice to the Special Representative on responses. Он/она отслеживает работу местных, региональных и международных средств массовой информации, выносит предложения и разрабатывает меры по противодействию распространению искаженной информации о деятельности Миссии и ее исправлению, выявляет тенденции в представлении новостной информации и оказывает Специальному представителю консультативную помощь в отношении мер реагирования.
Under the direct supervision of the Director of Administration, the Chief of Technical Services provides overall planning, guidance and coordination in the delivery of technical, logistical and operational services and provides specialist advice on technical and logistical matters to the Mission. Под непосредственным руководством директора по вопросам администрации начальник Службы технической поддержки обеспечивает общее руководство и координацию специальных, материально-технических и оперативных услуг и оказывает специализированную консультативную помощь по техническим и связанным с материально-техническим обеспечением аспектам работы Миссии.
IAEA noted that it had established an International Physical Protection Advisory Service, through which member States can obtain advice on enhancing their national and facility-level physical protection systems. МАГАТЭ указало, что оно создало консультативную службу по международной физической защите, через которую государства-члены могут получать консультативную помощь по вопросам укрепления их национальных систем физической защиты и систем, установленных на объектах.
The Unit provides guidance and advice on equality issues to Assembly officials (including building equal opportunities into policy areas) and supports the work of the Committee on Equality of Opportunity (see below). Группа предоставляет членам Ассамблеи консультативную помощь и информацию по вопросам равноправия (в том числе по проблеме учета задачи обеспечения равных возможностей в разрабатываемых стратегиях) и поддерживает работу Комитета по равным возможностям (см. ниже).
Individual sanctions committees benefit from the support of monitoring expert bodies, which assist them in monitoring and assessing the implementation of sanctions and provide them with technical advice. отдельные комитеты по санкциям пользуются поддержкой контрольных экспертных органов, которые помогают им контролировать и оценивать осуществление санкций и предоставляют им консультативную помощь по техническим вопросам.
The KPC Coordinator provided regular policy direction and advice to KPC on the conduct of its mandated activities in order to promote its development into a multi-ethnic, modern and professional civil emergency organization Координатор Корпуса защиты Косово (КЗК) обеспечивал регулярное директивное руководство деятельностью КЗК и оказывал ему консультативную помощь по вопросам проведения мероприятий, предусмотренных его мандатом в целях оказания содействия превращению КЗК в современную и профессиональную многоэтническую организацию по чрезвычайным ситуациям гражданского характера
Exchange experience and advice among ourselves and make it available to others and support efforts to provide appropriate assistance to ensure safe and effective nuclear material storage, protection, control and accounting; обмениваться опытом, оказывать друг другу консультативную помощь и поддерживать усилия по оказанию содействия в обеспечении безопасного и эффективного хранения, защиты, контроля и учета ядерных материалов;
UNCTAD, through its trade efficiency programme, provides delivery mechanisms and assistance for the "products" developed by the UN/ECE and ITC as well as technical advice in trade areas not covered by the other two organizations. ЮНКТАД обеспечивает в рамках своей программы по эффективности торговли механизмы распространения "продуктов", разрабатываемых ЕЭК ООН и МТЦ, оказывает содействие в их распространении и предоставляет техническую консультативную помощь по вопросам торговли, не охватываемым этими двумя организациями.
At the macro level, the World Bank, IFC and other institutions provide advice on implementing an enabling environment for enterprise development, usually focusing on policy and institutional reforms, and the removal of obstacles to the conduct of business. На макроуровне Всемирный банк, МФК и другие учреждения оказывают консультативную помощь в создании благоприятных условий для развития предприятий, как правило, с заострением внимания на реформах политики и институциональных реформах, а также устранении препятствий, сдерживающих деловую активность.
The most striking feature is the increasing demand in recent years in all geographic regions for UNDP advice and capacity development in the field of governance, recognized as a prerequisite for poverty eradication and sustainable human development. Важнейшей особенностью стало увеличение в последние годы спроса во всех географических регионах на консультативную помощь ПРООН и на создание при ее участии потенциала в области управления, что признано в качестве одного из условий ликвидации нищеты и устойчивого человеческого развития.
The Office attended the second session of the Ad Hoc Committee (New York, 16-27 June 2003) and provided technical advice on procedural and substantial issues. Представители Управления участвовали в работе второй сессии Специального комитета (Нью-Йорк, 16-27 июня 2003 года) и оказали техническую консультативную помощь по процедурным вопросам и вопросам существа.
The Commission could rely on a roster of national and regional experts who could, upon request, provide technical assistance and advice on the use and application of selected standards and norms. При этом Комиссия могла бы использовать услуги внесенных в соответствующий реестр национальных и региональных экспертов, которые могли бы, при наличии просьбы, оказывать техническую и консультативную помощь в отношении использования и применения отдельных стандартов и норм.
An Electoral Officer will provide advice to the Election Commission on resource planning and implementation, including logistics and communications support for the voter registration process, training, a voter education campaign, polling and counting. Сотрудник по проведению выборов будет оказывать Избирательной комиссии консультативную помощь по вопросам планирования ресурсов и осуществления, включая материально-техническое обеспечение и коммуникационную поддержку процесса регистрации избирателей, профессиональную подготовку, кампанию просвещения избирателей, голосования и подсчет голосов.
The Government of Burundi also expresses its great appreciation to the entire international community, and to the countries of the region in particular, for the assistance, advice and facilitation provided throughout this long and painful struggle for peace. Правительство Бурунди также выражает свою глубокую признательность всему международному сообществу и странам региона, в особенности за поддержку, консультативную помощь и содействие, которые они оказывали на протяжение этой долгой и трудной борьбы за мир.
Since the Commission, as an advisory body, was mandated to provide advice in response to requests from the Security Council, the General Assembly, the Economic and Social Council and the Secretary-General, it must work to strengthen interaction with those key organs. Поскольку Комиссия как консультативный орган имеет полномочия предоставлять консультативную помощь в ответ на запросы Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Генерального секретаря, она должна проводить работу по укреплению взаимодействия с этими ключевыми органами.
The regional offices were to function as technical centres providing support and advice to the countries covered; they were also to function as country offices for the countries in which they were located. Предполагалось, что региональные отделения будут работать в качестве технических центров, оказывающих поддержку и консультативную помощь странам, входящим в сферу их ответ-ственности; они также должны были выполнять функции страновых отделений для стран, в которых расположены.
shall provide advice to the Council on project and policy activities of the Organization; 1 alt. оказывают консультативную помощь Совету в связи с деятельностью по проектам и программной деятельностью Организации. 1-альт.