Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода О присоединении

Примеры в контексте "Accession - О присоединении"

Примеры: Accession - О присоединении
The British Ambassador in Mauritius (accredited to Comoros) raised the accession with the Comoros Foreign Minister in February 2013. В феврале 2013 года британский посол на Маврикии (аккредитованный на Коморских Островах) затронул вопрос о присоединении перед министром иностранных дел Коморских Островов.
The Seychelles will be accepting the amendment shortly and the Ministry of Foreign Affairs is preparing the instrument of accession Сейшельские Острова примут поправку в ближайшее время, и Министерство иностранных дел ведет подготовку документа о присоединении.
Following an initial contact with the United States and the EUJA in 2010, the government of Andorra contacted the ISU for advice on preparing an instrument of accession. После первоначального контакта с Соединенными Штатами и СДЕС в 2010 году правительство Андорры связалось с ГИП на предмет консультаций по подготовке инструмента о присоединении.
A draft bill on the accession of the Republic of Kazakhstan to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material has been agreed with all the central executive bodies of the State concerned. Проект Закона «О присоединении Республики Казахстан к Конвенции о физической защите ядерного материала» согласован со всеми заинтересованными центральными исполнительными органами государства.
The Cabinet has approved accession of the Government of Barbados to the following Conventions: Кабинет министров утвердил решение о присоединении Барбадоса к следующим конвенциям:
When considering the accession of United Nations Member States beyond the ECE region, organizational and budgetary implications need to be carefully evaluated. При рассмотрении вопроса о присоединении к Конвенции государств-участников Организации Объединенных Наций, расположенных за пределами региона ЕЭК, необходимо тщательно оценить организационные и бюджетные возможности.
Information on accession to other international human rights conventions Сведения о присоединении к другим международным конвенциям по правам человека
The Coordinators on universalization have addressed a joint letter to the Permanent Missions of States not Party to the CCM, encouraging them to consider accession. Координаторы по универсализации направили совместное письмо в постоянные представительства государств, не являющихся участниками ККБ, с призывом рассмотреть вопрос о присоединении.
An ongoing issue is the submission of instruments of accession that do not clearly set out which Protocols a State wishes to be bound by. Сохраняющейся проблемой является представление документов о присоединении, в которых нет четкого указания на то, какими протоколами государство желает быть связанным.
Monaco deposited its instrument of accession to the Protocol relating to the Status of Refugees on 16 June 2010. 16 июня 2010 года Княжество Монако сдало на хранение свой документ о присоединении к Протоколу Организации Объединенных Наций, касающемуся статуса беженцев.
The following instruments are being under careful examination and consideration for their accession: Внимательно изучается и рассматривается вопрос о присоединении к следующим договорам:
Turkmenistan applauded the Government's accession between 2009 and 2013 to several core human rights instruments, and noted the measures taken to improve access to affordable housing. Туркменистан горячо приветствовал принятые правительством в период с 2009 по 2013 годы решения о присоединении к ряду основных договоров по правам человека, а также отметил меры по расширению доступа к недорогостоящему жилью.
We have set a timeline for expediting consultation and discussion among the States parties to the Treaty of Bangkok aimed at finalizing the protocol of accession to the Treaty. Мы установили конечный срок, что будет способствовать ускорению консультаций и обсуждений между государствами-участниками Бангкокского договора в целях завершения подготовки протокола о присоединении к Договору.
Instrument of accession signed on 31 May 2005 Инструмент о присоединении подписан 31 мая 2005 года
The Working Party took note of the accession of Liberia to a number of the Conventions under its auspices. Рабочая группа приняла к сведению сообщение о присоединении Либерии к ряду конвенций, относящихся к ее ведению.
(e) Export restrictions should be abolished and measures to facilitate and support exports should be introduced at an early stage in accession negotiations. (ё) Необходимо отменить экспортные ограничения и принять меры по оказанию содействия и поддержки развитию экспорта на ранней стадии переговоров о присоединении к ВТО.
He asked the delegation to provide more information on that question, which Slovenia had also discussed with the European Union during negotiations on accession. Он просит делегацию предоставить более подробную информацию по этому вопросу, который Словения обсуждала также с Европейским союзом в ходе переговоров о присоединении.
Instruments of accession are currently being prepared and it is expected that Ireland will become party to the Convention and the Protocol before the end of 2004. В настоящее время готовятся документы о присоединении, и, как предполагается, Ирландия станет участником Конвенции и Протокола до конца 2004 года.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) provides technical assistance to small island developing States towards strengthening national capacities to negotiate World Trade Organization accession beneficially. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) оказывает малым островным развивающимся государствам техническую помощь в укреплении их национального потенциала в ведении успешных переговоров о присоединении к Всемирной торговой организации.
Soon, we will also be acceding to the remaining eight counter-terrorism conventions and depositing our instruments of accession with the appropriate depositaries. Вскоре мы также присоединимся к оставшимся восьми конвенциям по борьбе с терроризмом и сдадим на хранение соответствующим депозитариям наши документы о присоединении.
He has concluded that the instrument of accession was invalid and was manipulated by the Indian Government; Он сделает вывод о том, что документ о присоединении является недействительным и был сфабрикован правительством Индии;
Bolivia has signed the papers of accession to the new Treaty and hopes to complete the constitutional procedures for its approval and ratification in a relatively short time. Боливия подписала документы о присоединении к новому договору и надеется завершить конституционные процедуры по его утверждению и ратификации в относительно короткие сроки.
assistance in training of national officials to increase their competence in all substantive matters under accession negotiations; помощь в профессиональной подготовке национальных должностных лиц с целью повышения их компетентности по всем основным вопросам, охватываемым переговорами о присоединении;
The Ministry of Justice has prepared draft acts on Ukraine's accession to the following instruments: Министерством юстиции подготовлены проекты законов о присоединении Украины к:
The instrument of accession was deposited on 7th October, 1998 with the Secretary General of the United Nations. Документ о присоединении был сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций 7 октября 1998 года.