Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода О присоединении

Примеры в контексте "Accession - О присоединении"

Примеры: Accession - О присоединении
Assistance was provided on intellectual property rights-related regulatory reform to countries negotiating their accession to WTO. Странам, ведущим переговоры о присоединении к ВТО, оказывалось содействие в проработке аспектов реформ систем регулирования прав интеллектуальной собственности.
That was particularly important in view of the Russian Federation's WTO accession negotiations and the customs union with Belarus and Kazakhstan. Это имеет особое значение в свете переговоров о присоединении Российской Федерации к ВТО и таможенного союза с Беларусью и Казахстаном.
My country is speedily preparing for the opening of accession negotiations with the European Union in early 2005. Моя страна напряженно готовится к началу переговоров о присоединении к Европейскому союзу в начале 2005 года.
The question of the Kingdom of Bahrain's accession to a number of other human rights instruments is currently under examination. В настоящее время изучается вопрос о присоединении Королевства Бахрейн к ряду других договоров по правам человека.
In February 2010, a law on accession to the Protocol was approved by the parliament and President of Kyrgyzstan. В феврале 2010 года парламент и президент Кыргызстана приняли закон о присоединении к Протоколу.
UNCTAD assists 19 acceding countries, including all acceding LDCs, in their WTO accession negotiations. ЮНКТАД оказывает содействие 19 присоединяющимся странам, включая все присоединяющиеся НРС, в проведении ими переговоров о присоединении к ВТО.
China's accession to any international instrument was subject to the approval of the Standing Committee of the People's National Assembly. Решение о присоединении Китая к тому или иному международному договору выносится на утверждение Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей.
The Safety Committee also noted that an instrument of accession would shortly be submitted by Switzerland. Комитет по вопросам безопасности также отметил, что в ближайшем будущем документ о присоединении будет сдан на хранение Швейцарией.
A key contentious issue in the Russian Federation's accession negotiations was whether to allow branching of banks and insurance companies. Одним из ключевых спорных вопросов на переговорах о присоединении Российской Федерации стал вопрос о разрешении банкам и страховым компаниям открывать свои отделения.
The Administrative Committee noted with satisfaction that Serbia had deposited an instrument of accession to ADN on 6 January 2011. Административный комитет с удовлетворением отметил, что 6 января 2011 года Сербия сдала на хранение документ о присоединении к ВОПОГ.
In 2009 the Faroese Parliament adopted a resolution on the accession to the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В 2009 году парламент Фарерских островов принял резолюцию о присоединении к Конвенции ООН о правах инвалидов.
Japan asked whether Georgia was considering accession to international human rights instruments to which it was not a party. Япония спросила, рассматривает ли Грузия вопрос о присоединении к тем международным правозащитным документам, участником которых она не является.
Rather, each mechanism must be studied separately with a view to formulating a position regarding accession. Каждый механизм требует отдельного изучения с целью выработки позиции по вопросу о присоединении.
In addition, Finland indicated that it would deposit its instrument of accession with the United Nations Secretary General in the coming weeks. Кроме того, Финляндия указала, что она сдаст свой документ о присоединении Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в предстоящие недели.
An act of accession was signed by the President of Cameroon in 2009. З. Президент Камеруна подписал акт о присоединении в 2009 году.
VERTIC sent sample accession documents in September 2012 to a point of contact at the National Radiation Protection Agency. В сентябре 2012 года ВЕРТИК направил образцы документов о присоединении на адрес контактного пункта в Национальном агентстве по радиационной защите.
The Government of Vanuatu is considering accession to the remaining counter-terrorism conventions and protocols relative to other domestic and international priorities. Правительство Вануату рассматривает вопрос о присоединении к остальным контртеррористическим конвенциям и протоколам, имеющим отношение к другим внутригосударственным и международным приоритетам.
The government is considering accession to the remaining four treaties relative to other domestic and international priorities. В настоящее время правительство рассматривает вопрос о присоединении к остальным четырем договорам, являющимся приоритетными как в национальном, так и международном планах.
Cyprus joined EURATOM by signing the Treaty of accession to the EU, April 16, 2003. Кипр присоединился к ЕВРАТОМ, подписав 16 апреля 2003 года Договор о присоединении к ЕС.
The accession negotiations are quite challenging, especially for LDCs. Переговоры о присоединении проходят весьма непросто, особенно в случае НРС.
Subsequently, the accession agreement was ratified in both chambers of the Czech Parliament, on 18 and 25 September 2008. Впоследствии соглашение о присоединении было ратифицировано обеими палатами чешского парламента соответственно 18 и 25 сентября 2008 года.
With the signature of the accession agreement, Czech cooperation with ESA reached the highest level possible. С подписанием соглашения о присоединении чешское сотрудничество с ЕКА достигло максимально возможного уровня.
Andorra could therefore deposit the instruments of accession to the aforementioned conventions in a month or two. Таким образом, Андорра сможет сдать на хранение документы о присоединении к вышеупомянутым конвенциям через один или два месяца.
At the same time a new instrument of accession was deposited, including a reservation on cases involving the death penalty. В то же время был сдан на хранение новый документ о присоединении с оговоркой, касающейся случаев, связанных со смертной казнью.
He highlighted the obstacles that developing countries faced when negotiating their accession to the WTO. Он особо отметил те препятствия, с которыми сталкиваются развивающиеся страны при ведении переговоров о присоединении к ВТО.