Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода О присоединении

Примеры в контексте "Accession - О присоединении"

Примеры: Accession - О присоединении
Consequently no date was set for accession talks. Вследствие этого дата начала переговоров о присоединении страны к ЕС не была определена.
It is envisaged that the instruments of accession to the Treaty will be deposited in the near future. Предусматривается сдать на хранение документ о присоединении к Договору в ближайшее время.
Seminars were also organized on World Trade Organization (WTO) accession and trade facilitation. Кроме того, семинары были организованы по вопросу о присоединении к ВТО и содействии торговле.
Chile's instrument of accession was deposited on 23 February 1994 (accession giving rise to an acceptance procedure). Документ о присоединении Чили депонирован 23 февраля 1994 года (присоединение возможно после процедуры принятия).
We commend countries that have deposited instruments of accession to the agreement and urge those remaining to accelerate the processes leading to ratification and accession, with a view to advancing the full operationalization of the think tank as soon as possible. Мы выражаем признательность странам, которые депонировали документы о присоединении к вышеупомянутому соглашению, и настоятельно призываем другие страны ускорить процесс ратификации и присоединения, чтобы обеспечить в кратчайшие возможные сроки начало работы этого аналитического центра.
Deciding to consider any future requests for accession as approved is consistent with the fundamental cooperative character of the Convention, which speaks against a differentiation of the accession procedure for ECE and non-ECE member States. Решение о том, что любая будущая просьба о присоединении будет рассматриваться как получившая согласие, соответствует такому основополагающему свойству Конвенции, как открытость к сотрудничеству, которое говорит о нецелесообразности установления различий в процедуре присоединения для государств-членов и государств, не являющихся членами ЕЭК.
The question of accession to that Convention is currently under discussion. В настоящее время ведется проработка вопроса о присоединении Республики Казахстан к Конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей.
All measures demanded by the European Union in the accession treaty will be completed by Hungary by the date of accession. К моменту присоединения к ЕС Венгрия выполнит все условия, выдвинутые Европейским союзом в договоре о присоединении.
Kazakhstan's accession is now the subject of inter-agency consultation. Вопрос о присоединении к Соглашению Казахстана проходит межведомственное согласование.
Given that the Optional Protocol largely overlaps with the above-mentioned mechanisms, the recommendation on accession to it is not accepted. Учитывая, что механизм Факультативного протокола к Конвенции против пыток во многом дублирует работу указанных механизмов, рекомендация о присоединении к Факультативному протоколу не принимается.
It welcomes the fact that the Governments of Cuba and Peru have, in the past year, deposited the instrument of accession with the Secretary-General. Она приветствует тот факт, что в прошедшем году правительства Кубы и Перу сдали на хранение Генеральному секретарю документ о присоединении.
During accession negotiations, such arrangements are agreed upon on a case-by-case basis, taking into account the needs and constraints of the country concerned. Этот вопрос решается в ходе переговоров о присоединении в каждом конкретном случае отдельно с учетом нужд и проблем соответствующей страны.
Except for Turkmenistan, the other eight landlocked developing countries are undertaking the long and complex process of negotiating their accession protocols to the World Trade Organization. За исключением Туркменистана, остальные восемь развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, ведут длительные и сложные переговоры по согласованию протоколов о присоединении к Всемирной торговой организации.
We do not know on what principles Mr. Bustani bases his comments when he attacks some countries' decisions regarding accession to the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons. Нам не известно, какими принципами руководствовался г-н Бустани, высказывая критические замечания в адрес ряда стран в связи с принятыми ими теми или иными решениями по вопросу о присоединении к Конвенции о запрещении химического оружия.
According to the WTO homepage at the time of writing, a number of countries were negotiating accession to GPA. Согласно данным, опубликованным на главной странице ВТО в интернете, на момент написания настоящего документа несколько стран вели переговоры о присоединении к СПЗ.
The deposit of the instrument of accession was suspended, thus lacking the last international act necessary for Portugal to become bound by the Convention. Депонирование документа о присоединении не состоялось, то есть не был совершен последний международный акт, необходимый для того, чтобы Португалия оказалась связанной обязательствами по этой Конвенции.
Targeted technical assistance shall be provided to acceding landlocked developing countries on a priority basis, covering all stages of the accession negotiations and taking into account the high costs involved in the accession negotiations. Целевая техническая помощь должна предоставляться присоединяющимся развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, на приоритетной основе, на всех этапах переговоров о присоединении и с учетом высоких издержек, сопряженных с переговорами о присоединении.
Namibia also congratulated Mozambique on positively considering its accession to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and other international instruments. Намибия также выразила удовлетворение в связи с принятием Мозамбиком рекомендации о присоединении к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и другим международным договорам.
Oman announced its accession to the Convention and that it was in the process of submitting and depositing the necessary instrument. Оман объявил о присоединении к Конвенции и принимаемых мерах по подготовке соответствующего документа для сдачи на хранение.
Date of ratification, accession or succession Afghanistand Дата получения ратификационной грамоты или документа о присоединении
Sri Lanka was encouraged that Saudi Arabia has been studying the question of accession to the two international covenants on human rights. Шри-Ланка заявила об испытываемом ею воодушевлении в связи с изучением Саудовской Аравией вопроса о присоединении к двум международным пактам о правах человека.
Gabon deposited its instrument of accession to the Convention with the Secretary-General of the United Nations on 10 January 2011. Габон сдал на хранение Секретариату Организации Объединенных Наций документ о присоединении к Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений 10 января 2011 года.
We call on WTO member States to take into account specific needs and problems of landlocked developing countries in the process of WTO accession negotiations. Мы призываем государства - члены ВТО учитывать особые потребности и проблемы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в процессе переговоров о присоединении к ВТО.
It recommended that Botswana make a definite pronouncement of accession to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Она рекомендовала Ботсване сделать однозначное заявление о присоединении к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах. Объединенная Республика Танзания рекомендовала Ботсване предпринять шаги для создания независимого национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
In all three countries-Marshall Islands, Samoa, Solomon Islands-the Secretariat is following up planned submissions to the respective cabinets of ministers for accession to the UNIDO Constitution. Во всех трех странах Секретариат осуществляет последующие запланированные мероприятия по подготовке документов о присоединении к Уставу ЮНИДО для соответствующих кабинетов министров.