Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода О присоединении

Примеры в контексте "Accession - О присоединении"

Примеры: Accession - О присоединении
The protocol will enter into force for Belarus on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of accession with the UN Secretary-General. Для Беларуси протокол вступит в силу на девяностый день после размещения инструмента о присоединении у Генерального секретаря ООН.
State party or accession Entry into force Государство-участник о присоединении Дата вступления в силу
On 16 November 1993, the Convention received the sixtieth instrument of ratification or accession required for its entry into force. На 16 ноября 1993 года сданы на хранение 60 ратификационных грамот или документов о присоединении, требующихся для вступления Конвенции в силу.
The instrument of accession of Mexico contained the following reservation: В документе о присоединении Мексики содержалась следующая оговорка:
In this connection, we note with satisfaction the news regarding the adoption by the Supreme Council of Ukraine of a law on the accession to that Treaty. В этой связи нами с удовлетворением воспринято известие о принятом вчера Верховным Советом Украины законе о присоединении к этому Договору.
The Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this Treaty and shall receive signatures, instruments of ratification and instruments of accession. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций является депозитарием настоящего Договора и получает подписания, ратификационные грамоты и документы о присоединении.
The instruments relating to Ukraine's accession to the Treaty will be forwarded to the depositary countries after the present Act enters into force. Документы о присоединении Украины к Договору, будет переданы странам -депозитариям после вступления в силу настоящего Закона.
Myanmar deposited the instrument of accession to the Treaty of Amity and Cooperation in South-East Asia at the twenty-eighth ASEAN Ministerial Meeting held in 1995. Мьянма сдала на хранение документ о присоединении к Договору о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии на двадцать восьмом совещании на уровне министров стран - членов АСЕАН, состоявшемся в 1995 году.
The Secretary-General was requested to provide information with regard to the recommendation contained in resolution 1995/88 encouraging States to consider accession to the international refugee and human rights instruments. В связи с содержащейся в резолюции 1995/88 рекомендацией, призывающей государства рассмотреть вопрос о присоединении к международным договорам по проблеме беженцев и по правам человека, Генерального секретаря просили представить соответствующую информацию.
The complexity and sensitivity of the WTO accession negotiations presents a major challenge both for the acceding countries and the WTO itself. Сложные и ответственные переговоры о присоединении к ВТО представляют собой грандиозную задачу как для присоединяющихся стран, так и для самой ВТО.
identification of different options and scenarios for accession negotiations; выявление различных вариантов и сценариев переговоров о присоединении;
The following two counter terrorism conventions are being submitted to the June Session of the National Assembly for accession: Национальной ассамблее на ее июньской сессии представляются следующие две контртеррористические конвенции для решения вопроса о присоединении:
The issue of WTO accession appeared to have been pushed to the back burner, probably as a result of members' preoccupation with the Doha development agenda negotiations. Вопрос о присоединении к ВТО, как представляется, отошел на задний план, возможно, в результате того, что члены уделяют первостепенное внимание переговорам по Дохинской повестке дня в области развития.
There are presently over 30 applicants for accession to the WTO, and more are in the pipeline. В настоящее время свыше 30 стран подали заявления о присоединении к ВТО, и еще большее их число намереваются сделать это.
The Department of Fisheries was about to request the Government to consider Thailand's accession to the 1995 Fish Stocks Agreement. Департамент рыбного хозяйства собирался обратиться к правительству с просьбой рассмотреть вопрос о присоединении Таиланда к Соглашению по рыбным запасам 1995 года.
The Additional Protocols entered into force for Lebanon on 23 January 1998 (six months after the deposit of the instrument of accession). Эти Дополнительные протоколы вступили в силу для Ливана 23 января 1998 года (через шесть месяцев после сдачи на хранение документа о присоединении).
All those treaties are open to non-member States as well, and I encourage all States represented here today to consider accession to them. Все эти договоры открыты также для государств, не являющихся членами Совета, и я призываю все представленные здесь сегодня государства подумать о присоединении к ним.
He hoped that the ongoing discussions at the WTO on accession agreements would lead to results, and not to further promises. Он выразил надежду на то, что дискуссии, проходящие в настоящее время в ВТО по поводу соглашений о присоединении, завершатся реальными результатами, а не дальнейшими обещаниями.
He urged that compliance with Security Council resolutions be among the factors considered when assessing the application of States seeking accession to NATO. Он настоятельно призвал учитывать, среди прочего, при рассмотрении заявок государств, ходатайствующих о присоединении к НАТО, соблюдение резолюций Совета Безопасности.
The National Assembly of Azerbaijan is considering proposals from various organizations, enterprises, ministries, departments and public associations for accession to a large number of international legal instruments. В Национальном собрании Азербайджана рассматриваются предложения от различных организаций, предприятий, министерств и ведомств, общественных объединений о присоединении Азербайджанской Республики к большому количеству международно-правовых документов.
Mr. ANDO remarked that several successor States of the former Soviet Union had deposited instruments of accession; three had given no indication of their intentions. Г-н АНДО отмечает, что некоторые государства-правопреемники бывшего Советского Союза сдали документы о присоединении; три государства не указали своих намерений.
For its part, South Africa is positively disposed towards the Fish Stocks Agreement and is currently considering accession in the near future. Со своей стороны, Южная Африка позитивно настроена в отношении Соглашения о рыбных запасах и в настоящее время рассматривает вопрос о присоединении к нему в ближайшее время.
Eight countries have applied for accession, namely Colombia, Equatorial Guinea, Kenya, Morocco, Myanmar, Uruguay, Venezuela and Zambia. Заявления о присоединении подали 8 стран, а именно: Венесуэла, Замбия, Кения, Колумбия, Марокко, Мьянма, Уругвай и Экваториальная Гвинея.
Since January 2000, the ILO has concluded agreements of cooperation with the ILO constituents in all transitional countries invited to negotiations for accession to the EU. С января 2000 года МОТ заключила соглашения о сотрудничестве с партнерами МОТ во всех странах, находящихся на переходном этапе, которым было предложено принять участие в переговорах о присоединении к Европейскому союзу.
In addition, Mexico indicated that it had deposited with FAO on 11 March 1999 its instrument of accession in respect of the Compliance Agreement. Кроме того, Мексика сообщила, что 11 марта 1999 года она уже сдала на хранение ФАО свой документ о присоединении к Соглашению по открытому морю.