Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода О присоединении

Примеры в контексте "Accession - О присоединении"

Примеры: Accession - О присоединении
After signature, this Convention shall be open for accession by other countries participating in the work of the Economic Commission for Europe (UNECE) by transmitting the relevant written declaration to the Secretariat of the United Nations and drawing up the instrument of accession. К настоящей Конвенции после её подписания могут присоединиться другие страны-участники Европейской Экономической Комиссии (ЕЭК ООН) путём передачи соответствующего письменного заявления в секретариат Организации Объединённых Наций и составления акта о присоединении.
This Agreement shall be open for accession by the Governments of all states upon conditions established by the Council, which shall include a time-limit for the deposit of instruments of accession. Настоящее Соглашение открыто для присоединения правительств всех государств на условиях, определяемых Советом, включая срок сдачи на хранение документов о присоединении.
In the course of the work on facilitation of accession, special consideration has been given to applications of accession from least developed countries, which are not required to make concessions on a reciprocal basis. В ходе работы по упрощению процедуры присоединения особое внимание уделялось заявлениям о присоединении от наименее развитых стран, от которых не требуется предоставления льгот на основе взаимности.
If we invite representatives of those international organizations, the question of accession or non-accession, or concerns about accession, will surely be raised in the meeting. Если мы пригласим представителей упомянутых международных организаций, то, конечно, в ходе заседания будут подниматься вопросы о присоединении или неприсоединении, либо будут высказываться озабоченности по поводу присоединения.
Viet Nam would also consider favourably the recommendations on accession to the ILO Convention on Forced Labour and would consider accession to other appropriate ILO conventions. Вьетнам также положительно рассмотрит рекомендации о присоединении к Конвенции МОТ о запрещении принудительного труда и рассмотрит возможность присоединения к другим соответствующим конвенциям МОТ.
The imminence of the accession negotiations should also instil a new sense of urgency to the search for an overall agreement. Близость переговоров о присоединении должна также внушить новое чувство безотлагательности в поиске всеобъемлющего соглашения.
In addition, about 15 developing countries have initiated their accession negotiations to the WTO since. Помимо этого, примерно 15 развивающихся стран после этого начали переговоры о присоединении к ВТО.
In this context, the Committee was informed that Pakistan would soon transmit its instrument for accession to the Convention. В этом контексте Комитет был проинформирован, что в скором времени Пакистан передаст свой документ о присоединении к Конвенции.
Specialized committees are currently studying the question of accession by the State of Bahrain to a number of human rights instruments. В настоящее время специальные комитеты изучают вопрос о присоединении Государства Бахрейн к ряду других договоров по правам человека.
The question of accession to further conventions in this field is currently being studied. В настоящее время рассматривается вопрос о присоединении к другим конвенциям в этой области.
For the purpose of this document, all references to ratification include information on accession, acceptance and approval of the Convention. В соответствии с целью настоящего документа все ссылки на ратификацию включают информацию о присоединении, принятии и одобрении Конвенции.
Secondly, he would welcome information about reported government interference during the latest referendum on Slovakia's accession to NATO. Во-вторых, оратор хотел бы получить информацию относительно сообщений о вмешательстве правительства в ход недавнего референдума о присоединении Словакии к НАТО.
The decision on accession implies that the State is prepared to comply with and implement the Convention. Решение о присоединении предполагает, что государство готово соблюдать и осуществлять Конвенцию.
The accession act is an important first step, but it must be followed by the practical implementation of the provisions of the Convention. Акт о присоединении - это важный первый шаг, но за ним должно следовать практическое осуществление положений Конвенции.
The first accession negotiations with the European Union opened in 1998. В 1998 году открылись первые переговоры о присоединении к Европейскому союзу.
The accession will enter into force on 18 March 2004. Решение о присоединении вступит в силу 18 марта 2004 года.
In connection with the above mentioned harmonization, accession to the CRTD will be under discussion. В связи с вышеупомянутым согласованием будет обсуждаться и вопрос о присоединении к КГПОГ.
consider accession to the Hague-Visby regulations concerning consignments, etc. рассмотрения вопроса о присоединении к Гаагско-Висбийским правилам, касающимся грузовых перевозок, и т.д.
Azerbaijan's accession to the Kyoto Convention of the World Customs Organization was under consideration. Рассматривается вопрос о присоединении Азербайджана к Киотской конвенции Всемирной таможенной организации.
We welcome the announcement of the European community of its intention to deposit its instrument of accession soon. Мы приветствуем объявление Европейского сообщества о его намерении депонировать в ближайшее время свой документ о присоединении.
Decisions on accession to a convention pertained to the sovereignty of each State. Решение о присоединении к той или иной конвенции - это суверенное право каждого государства.
In one case, they proved quite instrumental in securing State accession to an international statelessness instrument. В одном из случаев они играли важную роль в решении вопроса о присоединении государства к одному из международных договоров по вопросам безгражданства.
Later that day, the instruments of accession were signed by the President. В тот же день документы о присоединении были подписаны президентом.
It reiterated its call to those Parties to the Convention that had not yet joined the EMEP Protocol to consider accession. Он вновь призвал Стороны Конвенции, которые еще не присоединились к Протоколу по ЕМЕП, рассмотреть вопрос о присоединении.
They mention the accession of the countries Parties to other conventions relating to the environment. В них также упоминается о присоединении стран-Сторон к другим природоохранным конвенциям.