Примеры в контексте "Accession - Вто"

Примеры: Accession - Вто
In particular, measures were needed to ensure the swift accession to WTO of those LDCs that were not yet members. В частности, необходимы меры по обеспечению незамедлительного присоединения к ВТО тех НРС, которые еще не являются ее членами.
It must be remembered that each accession is principally a negotiation between the WTO Member Countries and the applicant Country. Необходимо напомнить, что каждый процесс присоединения по существу представляет собой переговоры между странами - членами ВТО и ходатайствующей страной.
A. WTO Applicants for accession as of 1 March 1999 А. Страны, подавшие заявки о вступлении в ВТО по состоянию на 1 марта 1999 года
Assistance for accession to WTO also falls into this field. Содействие в присоединении к ВТО также относится к этой области.
Better understanding of the implications of accession to WTO and of major trade policy issues relevant to negotiations by developing economies at WTO. Улучшение понимания важности вступления в ВТО и основных вопросов торговой политики, имеющих значение для переговоров развивающихся стран в ВТО.
It considered that the accession of new qualified members would enhance WTO's universality. Она считает, что вступление новых отвечающих требованиям ВТО членов усилит универсальный характер этой организации.
Assistance is being provided to African countries seeking accession to WTO (Algeria and Sudan). Оказывается помощь африканским странам, желающим вступить в ВТО (Алжир и Судан).
ESCAP has been assisting the region's economies in transition in accession to WTO and in expanding their trade. ЭСКАТО оказывала содействие странам региона с переходной экономикой в присоединении к ВТО и расширении их торговли.
Saudi Arabia and the Sultanate of Oman have taken the necessary steps for multilateral negotiations for accession to WTO. Саудовская Аравия и Султанат Оман предприняли необходимые шаги и провели многосторонние переговоры по вопросу о вступлении в ВТО.
Jordan made the required official procedures for accession to WTO. Она выполнила требуемые официальные процедуры для вступления в ВТО.
Lebanon is still studying the advantages and disadvantages of joining the partnership with EU and the accession to WTO. Ливан все еще изучает вопрос о положительных и отрицательных сторонах заключения соглашения о партнерстве ЕС и вступления в ВТО.
Facilitating the accession of developing countries to the WTO remains a major objective. Одной из важных задач остается облегчение присоединения развивающихся стран к ВТО.
UNCTAD continued to provide technical assistance on accession to 16 WTO acceding countries, including practically all acceding LDCs. ЮНКТАД продолжала оказывать техническую помощь в вопросах присоединения 16 вступающим в ВТО странам, в том числе, в частности, всем присоединяющимся НРС.
UNCTAD had been mandated to assist developing countries in their accession to WTO. ЮНКТАД имеет мандат на оказание развивающимся странам содействия во вступлении в ВТО.
She also stressed the need to train experts in issues related to WTO accession in the framework of post-Doha technical assistance. Она подчеркнула также необходимость подготовки экспертов по вопросам, связанным со вступлением в ВТО, в рамках технической помощи на период после Конференции в Дохе.
The contribution of ESCAP to the accession of three countries to WTO was acknowledged by high-level intergovernmental bodies. Роль, которую сыграла ЭСКАТО в присоединении трех стран к ВТО, была подтверждена межправительственными органами высокого уровня.
Furthermore, the accession of developing countries to WTO should be facilitated. Кроме того, необходимо создать условия, способствующие вступлению в ВТО развивающихся стран.
It was also stepping up negotiations on accession to WTO. Оно также все более активно участвует в переговорах по вопросу о присоединении к ВТО.
After eight years of negotiations, Tonga's accession to the World Trade Organization (WTO) is in the final stages. После восьми лет переговоров процесс присоединения Тонги к Всемирной торговой организации (ВТО) находится на заключительной стадии.
The evaluation in TDR 2002 of China's accession to the WTO was of particular interest for the developing countries in Asia. Приведенная в ДТР 2002 оценка последствий присоединения Китая к ВТО представляет особый интерес для развивающихся стран в Азии.
2.1 Transition economy members of WTO by date of accession 2.1 Страны с переходной экономикой - члены ВТО по датам вступления
The accession of Russia and other countries to the WTO would contribute to achieving genuine universality in the organization. Присоединение России и других стран к ВТО будет способствовать достижению действительной универсализации этой организации.
The representative of Belarus said that the accession of Cambodia and Nepal was a positive result in the implementation of the Doha work programme. Представитель Беларуси заявил, что присоединение Камбоджи и Непала к ВТО является положительным моментом реализации программы работы после Конференции в Дохе.
Except for one, all the other countries are WTO observers and in the process of negotiating accession. Все остальные страны, за исключением одной, являются наблюдателями при ВТО и находятся в процессе переговоров по вопросам присоединения.
It can enhance assistance to countries in WTO accession on energy issues. Она может активизировать оказание помощи странам по проблематике энергетики в процессе присоединения к ВТО.