Примеры в контексте "Accession - Вто"

Примеры: Accession - Вто
Countries also underline that the accession of least developed countries to WTO should be encouraged and facilitated. Страны также подчеркивают, что к наименее развитым странам следует обратиться с призывом о необходимости присоединения к ВТО и оказывать им в этом помощь.
There, he was the lead negotiator in Cambodia's accession to the World Trade Organization (WTO) in 2003. Он руководил переговорами о вступлении Камбоджи во Всемирную торговую организацию (ВТО) в 2003 году.
We emphasize the importance of facilitating accession to WTO. Мы подчеркиваем важность упрощения процедуры присоединения к ВТО.
Facilitating the accession of developing countries to the WTO was indeed an important aspect of integration into global trade. Содействие развивающимся странам в присоединении к ВТО является важным аспектом их интеграции в мировую торговлю.
Ethiopia is negotiating for accession to the WTO and implementing TRIPS is one key demand from WTO members. Эфиопия ведет переговоры о вступлении в ВТО, и присоединение к ТАПИС является одним из ключевых требований членов ВТО.
The Russian Federation became a member of WTO after an 18-year accession process. Российская Федерация стала членом ВТО после завершения длившегося 18 лет процесса присоединения.
Some delegations expressed that facilitating and improving accession of developing countries to WTO was also important. Некоторые делегации отметили также важность упрощения присоединения развивающихся стран к ВТО и улучшение условий их присоединения.
However acceding developing countries often faced terms of accession that went beyond their level of development and existing WTO Agreements. Вместе с тем развивающие страны, находящиеся в процессе присоединения, во многих случаях сталкиваются с условиями присоединения, которые несовместимы с их уровнем развития и существующими соглашениями ВТО.
It would also be desirable to accelerate the procedure for LDCs' accession to the WTO. Было бы желательно также ускорить процедуру присоединения НРС к ВТО.
The Conference called for speedy accession to the World Trade Organization (WTO) underlining that no political consideration should impede this process. Конференция выступила за скорейшее присоединение к Всемирной торговой организации (ВТО), подчеркнув при этом, что никакие политические соображения не должны помешать этому процессу.
The representative of Ethiopia highlighted the concerns of countries in the process of accession to the WTO. Представитель Эфиопии подчеркнул озабоченность стран, находящихся в процессе присоединения к ВТО.
Second, 22 of ESCAP's 53 members were not members of WTO and could face the difficult accession process. Во-вторых, 22 из 53 участников ЭСКАТО не являются членами ВТО и могут столкнуться с трудным процессом присоединения.
The Russian market in services would be more attractive for developing countries after Russia's accession to the WTO. Российский рынок услуг станет более привлекательным для развивающихся стран после присоединения России к ВТО.
Ukraine signed the agreement with some reservations and insisted that it must not inhibit accession to the WTO. Украина подписала это соглашение с рядом оговорок и настаивала на том, что оно не должно препятствовать присоединению к ВТО.
It would also be advisable to accelerate the WTO accession process for developing countries and countries with economies in transition under fair conditions. Целесообразно также было бы ускорить процесс присоединения к ВТО развивающихся стран и стран с переходной экономикой на справедливых условиях.
Its application for accession to WTO was a strong signal of its commitment to abide by international rules and obligations. Ее заявление о присоединении к ВТО является ярким свидетельством приверженности страны делу соблюдения международных правил и обязательств.
Negotiations were under way for the accession of all Community member States to WTO; the Kyrgyz Republic was already a member. Ведутся переговоры по присоединению всех государств - членов Сообщества к ВТО; Республика Кыргызстан уже является ее членом.
Also important was speeding up the process of accession for least developed countries to WTO, so as to achieve universality for that organization. Важно также ускорить процесс присоединения наименее развитых стран к ВТО, что придаст этой организации универсальный характер.
Some 30 countries are in the queue for WTO accession. Примерно 30 стран ожидают своей очереди на присоединение к ВТО.
Many enabling policy instruments have been adopted, and we have made significant progress in our negotiations for accession to the WTO. Нами принято много эффективных политических инструментов, и мы добились существенного прогресса в переговорах о вступлении в ВТО.
His country's accession should not be used to try out ideas and concepts that were still under discussion within WTO itself. Вступление его страны не должно использоваться для опробования идей и концепций, которые все еще обсуждаются в рамках самой ВТО.
Following its accession to WTO, it had reduced tariffs and had removed non-tariff measures across the board. После вступления в ВТО оно снизило тарифы и повсеместно отменило нетарифные меры.
Kazakhstan was now in the final stages of WTO accession. В настоящее время Казахстан находится на завершающей стадии вступления в ВТО.
A key issue affecting the Sudan's development prospects was WTO accession. Ключевой проблемой, влияющей на перспективы развития Судана, является вступление в ВТО.
The Sudan was taking serious steps to meet the WTO accession criteria. Судан предпринимает серьезные шаги для достижения соответствия с критериями вступления в ВТО.