Примеры в контексте "Accession - Вто"

Примеры: Accession - Вто
Accession to the WTO poses important institutional challenges to the country trying to accede. Присоединение к ВТО создает серьезные институциональные проблемы для страны, которая пытается это сделать.
His country was committed to funding a further phase of UNCTAD's WTO Accession Trust Fund. Его страна намерена финансировать дальнейший этап функционирования Целевого фонда присоединения к ВТО, созданного ЮНКТАД.
Accession guidelines for simplified and streamlined procedures adopted by the WTO General Council should be applied in full. Необходимо в полной мере применять принятые Генеральным советом ВТО руководящие принципы по упрощению и оптимизации процедур в процессе присоединения.
Accession to the WTO is a very complex and complicated process. Присоединение к ВТО является весьма сложным и многогранным процессом.
FOLLOW-UP To THE DOHA WORK PROGRAMME AND WTO ACCESSION ПОСЛЕДУЮЩАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В СВЯЗИ С ОСУЩЕСТВЛЕНИЕМ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ, ПРИНЯТОЙ В ДОХЕ, И ПРИСОЕДИНЕНИЕМ К ВТО
Accession should not be obstructed for political reasons and no conditions should be imposed on applicants beyond those required of Members. Присоединение к ВТО не должно ограничиваться политическими соображениями или установлением для новых кандидатов условий, выходящих за рамки требований, предъявляемых к ее членам.
Accession to WTO continued to be a major priority for the Russian Federation and within the next few months domestic laws would be brought into line with WTO requirements. Вступление в ВТО остается для Российской Федерации одним из главных приоритетов, и в течение нескольких месяцев национальное законодательство будет приведено в соответствие с требованиями ВТО.
Accession by the least developed countries to WTO: the case of Yemen Вступление наименее развитых стран в ВТО: пример Йемена
However, some countries which have recently acceded to WTO have included in their Protocol of Accession a commitment to eliminating or reducing export taxes on specific products. Однако некоторые страны, присоединившиеся к ВТО в последнее время, включили в свои протоколы о присоединении обязательства отменить или снизить налоги на экспорт определенных товаров.
Accession to WTO (in 2006); Ь) присоединение к ВТО (в 2006 году);
Accession to WTO has become increasingly difficult for developing countries and economies in transition, especially for the least developed countries. Присоединение к ВТО становится все более затруднительным для развивающихся стран, стран с переходной экономикой и особенно для наименее развитых стран.
Organized a seminar on WTO Accession and Trade and Transport Facilitation in Belgrade in October 2005 организовал в Белграде в октябре 2005 года семинар по вопросам присоединения к ВТО и упрощения процедур торговли и перевозок
A joint Workshop on WTO Accession and Trade and Transit Facilitation, held in Belgrade, Serbia and Herzegovina, 19-20 October 2005. Совместное рабочее совещание по присоединению к ВТО и процедурам упрощения торговли и транзита, проведенное 19-20 октября 2005 года в Белграде, Сербия и Черногория.
Accession to the WTO per se and support of this process by WTO members should mean in itself that an acceding country is a market economy. Как таковое присоединение к ВТО и поддержка этого процесса членами ВТО должны уже сами по себе означать, что присоединяющаяся страна имеет рыночную экономику.
Accession to the WTO is an important initial step in the integration of individual countries into the international trading system, in that it allows them the benefit of multilateral rights and the possibility of defending their trade interests in a multilateral legal framework. Присоединение к ВТО является важным начальным шагом при интеграции отдельных стран в рамках международной торговой системы, поскольку это позволяет им пользоваться многосторонними правами и обеспечивает возможность защиты своих торговых интересов на многосторонней правовой основе.
Accession negotiations aim at achieving the right balance between (a) terms of entry [keeping in mind the capacities of individual acceding countries], and (b) the need to maintain the credibility of the WTO system. Переговоры о присоединении направлены на достижение надлежащей сбалансированности между а) условиями доступа [с учетом потенциала отдельных присоединяющих стран] и Ь) необходимости сохранения действенности системы ВТО.
Accession by developing countries to the World Trade Organization (WTO) should be facilitated, and he hoped that his own country's application, which had been submitted in 2004, would be accepted. Следует также содействовать вступлению развивающихся стран во Всемирную торговую организацию (ВТО), и в связи с этим оратор надеется, что поданная его страной в 2004 году заявка будет удовлетворена.
Accession to WTO remained procedurally complicated and costly, entailing onerous concessions beyond existing flexibilities in WTO agreements and beyond the trade, development and financial capacities of acceding countries. Процесс присоединения к ВТО по-прежнему связан со сложными процедурами и значительными издержками и влечет за собой обременительные уступки, выходящие за рамки существующих гибких положений в соглашениях ВТО и за рамки возможностей присоединяющихся стран в области торговли, развития и финансовых ресурсов.
Accession to the World Trade Organization (WTO) is an integral part of the development strategies of most countries aiming to benefit fully from the international trading system. Присоединение к Всемирной торговой организации (ВТО) является составной частью стратегий в области развития большинства стран, намеревающихся в полной мере воспользоваться выгодами международной торговой системы.
Organization of an LDCs Round-table on WTO Accession (12 LDCs), Phnom Penh, Cambodia 2009. Организация совещания НРС за круглым столом по вопросам вступления в ВТО (12 НРС), Пномпень, Камбоджа, 2009 год.
2.2 The accession process 5 2.1.1 Основные преимущества членства в ВТО 5
Accession to the WTO would entail problems for some sectors, but membership was indicative of China's acceptance of globalization and the opportunities it offered. Присоединение к ВТО создаст проблемы в некоторых секторах, но вступление в эту организацию свидетельствует о признании Китаем процесса глобализации и открывающихся в этой связи возможностей.
a capacity to offer neutral advice on sensitive subjects (eg. Accession to WTO, or Paris Club negotiations). способность предложить беспристрастное мнение по чувствительным темам (например, таким, как присоединение к ВТО или переговоры в рамках Парижского клуба).
(e) Substantively supported the LDCs Round Table on WTO Accession, Phnom Penh; е) оказание предметной поддержки при организации "круглого стола" по вопросам присоединения к ВТО в Пномпене;
Accession to the WTO was the focus of a paragraph 166 training course organized in Prague in July 2004, and attended by participants from European acceding countries. Присоединение к ВТО стало главной темой учебного курса, организованного в соответствии с пунктом 166 в Праге в июле 2004 года с участием представителей из присоединяющихся стран Европы.