| In the course of their visit to Mexico, the Committee members interviewed 91 detainees. | В ходе посещения страны члены Комитета встретились с 91 человеком, содержащимся под стражей. |
| By 1920, Carranza had become president of Mexico, but found himself opposed by Obregón and others. | В 1920 Карранса стал президентом страны, однако оказался в противостоянии к Обрегону и другим. |
| The trophy was presented by the president of Mexico at the time, Manuel Ávila Camacho. | Трофей был подарен президентом страны Мануэлем Авила Камачо. |
| It was attended by 10 indigenous groups from various parts of Mexico. | В этом мероприятии участвовали представители десяти групп коренного населения из различных районов страны. |
| According to the Ministry of Health, mortality levels have declined significantly as a result of Mexico's development. | По данным министерства здравоохранения, уровень смертности значительно снизился благодаря развитию страны. |
| Almost one third of Mexico's population lives in these cities. | В этих городах живет почти треть населения страны. |
| Only three women have been governor of a federal entity in Mexico. | Только 3 женщины были губернаторами административных единиц страны. |
| Mexico hoped that Saudi Arabia would accept visit requests from Special Rapporteurs. | Мексика выразила надежду на то, что Саудовская Аравия даст положительный ответ на просьбы специальных докладчиков о посещении страны. |
| Guyana and Mexico are two American nations with very different historical backgrounds. | Гайана и Мексика - две американские страны с совершенно разной историей и путями развития. |
| Mexico was combating terrorism both domestically and internationally. | Мексика борется с терроризмом как внутри страны, так и на международном уровне. |
| Mexico established shelters throughout the country for migrant children. | В Мексике на всей территории страны были созданы приюты для детей-мигрантов. |
| In Mexico, several institutions and universities had research programmes on Mexican seas. | В Мексике несколько учреждений и университетов осуществляют исследования морских районов этой страны. |
| At the request of Mexico, UNCTAD carried out a review of the country's agricultural policy. | Кроме того, по просьбе Мексики ЮНКТАД провела обзор сельскохозяйственной политики этой страны. |
| The Government of Mexico has identified methamphetamine production in both the west of the country and the north-west. | Правительство Мексики выявило факты производства метамфетамина на западе и северо-западе страны. |
| Mr. Escanero highlighted two priorities of his own country, Mexico, that were relevant to the discussions. | Г-н Эсканеро остановился на двух приоритетных задачах своей страны, Мексики, которые имеют отношение к данному обсуждению. |
| Transnational organized crime had forced Mexico and other countries in the Americas to redouble their efforts to address the scourge of enforced disappearance. | Транснациональная организованная преступность заставила Мексику и другие страны Северной и Южной Америки удвоить усилия по искоренению насильственных исчезновений. |
| Some countries, such as Mexico, indicated that they were responding to legislation that was aimed at establishing national spatial capabilities. | Некоторые страны, в частности Мексика, высказали свое мнение по поводу законодательства, направленного на создание национального пространственного потенциала. |
| On 1 December 2012, a new Executive took power in Mexico. | Первого декабря 2012 года федеральная исполнительная власть страны вступила в новый этап своего существования. |
| Indeed, net foreign investment flows to the region excluding Mexico were down slightly on 2012. | В действительности по сравнению с 2012 годом чистый приток иностранных инвестиций в страны региона за исключением Мексики несколько сократился. |
| Mexico recognized the efforts Cyprus had made in human rights protection and promotion despite the difficulties arising from the division of the country. | Мексика отметила усилия Кипра в сфере защиты и поощрения прав человека, несмотря на трудности вследствие раздела страны. |
| Beginning now, we will be forced to use the country called Mexico to show our determination and power. | Мы будем вынуждены начать со страны под названием Мексика, чтобы продемонстрировать нашу решимость и силу. |
| Mexico, Australia, Germany, India, China, all have massive problems of obesity and bad health. | Мексика, Австралия, Германия, Индия, Китай, все эти страны имеют массовые проблемы ожирения и плохого здоровья. |
| The Government agreed with the Special Rapporteur that the greatest threat to freedom of expression in Mexico came from criminal organizations. | Правительство страны оратора согласно со Специальным докладчиком в том, что наибольшая угроза свободе выражения мнений в Мексике исходит от преступных организаций. |
| The Governments of Bosnia and Herzegovina, Chile, Mexico and Timor-Leste invited the Working Group to visit their countries. | Правительства Боснии и Герцеговины, Мексики, Тимора-Лешти и Чили, пригласили членов Рабочей группы посетить их страны. |
| The delegation of Mexico reiterates the unswerving commitment of its Government to fighting terrorism in all its manifestations and in any cause whatsoever. | Делегация Мексики вновь подтверждает неизменную приверженность нашей страны борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях. |