Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Выступать

Примеры в контексте "Make - Выступать"

Примеры: Make - Выступать
It may make suggestions for any other programme related issues. Она может выступать с предложениями по любым другим вопросам, связанным с этой программой.
Ministers may also make public statements by submitting a Written Ministerial Statement. Министры также могут выступать с публичными заявлениями, представляя письменное заявление министра.
I would invite delegations to first make statements on the subject of other weapons of mass destruction. Я хотела бы предложить делегациям выступать сначала с заявлениями по вопросу о других видах оружия массового уничтожения.
NGOs may make oral statements by invitation and distribute documents through the secretariat. По соответствующему приглашению неправительственные организации могут выступать с устными заявлениями и распространять через секретариат документы.
He had to appoint officials, select prime ministers after parliamentary elections, award state decorations, and make speeches. Он должен был назначать на должности чиновников, выбирать премьер-министров после парламентских выборов, вручать государственные награды и выступать с речами.
I would, therefore, not make any substantive comments on either of the two texts. Поэтому я не собираюсь выступать с какими-либо замечаниями по любому из этих двух текстов.
It could also recommend the amendment of laws and make proposals for other remedial measures. Он может также выносить рекомендации о внесении поправок к законам и выступать с предложениями о принятии других мер правовой защиты.
It is vital to sustain consistent, restrictive policies and make common cause against the legalization movement. Крайне важно последовательно проводить политику запрещения и сообща выступать против движения за легализацию наркотиков.
It was also understood that delegations, if they so wished, could make general statements at plenary meetings. Было также достигнуто понимание о том, что делегации, если они этого пожелают, могут выступать с заявлениями общего характера на пленарных заседаниях.
Delegations would make their statements at the scheduled meetings and in the order in which they were listed to speak. Они будут выступать на соответствующем заседании и в том порядке, в каком они стоят в этом списке.
I hope delegations will make specific comments on the topics to be considered at that stage of the work of the Committee. Надеюсь, что делегации будут выступать конкретно по темам, которые должны быть рассмотрены на этом этапе работы Комитета.
Executive Heads of intergovernmental organizations may also make statements, limited to five minutes. Исполнительные главы межправительственных организаций также могут выступать с заявлениями продолжительностью не более пяти минут.
They can make only general statements or comments on draft resolutions in particular clusters at the beginning of a meeting. Они могут лишь выступать с общими заявлениями или замечаниями по проектам резолюций из той или иной группы в начале заседания.
He hoped that States and organizations would not make objections routinely on the sole ground of late formulation. Он надеется, что государства и организации не будут постоянно выступать с возражениями только в силу последующего характера оговорок.
On the basis of General Assembly resolution 55/242, observers may make statements in the debate in plenary. Согласно резолюции 55/242 Генеральной Ассамблеи, наблюдатели могут выступать с заявлениями в прениях на пленарных заседаниях.
At the final plenary meeting of the review meeting, group rapporteurs could make an oral report. На заключительном пленарном заседании совещания по рассмотрению докладчики групп могут выступать с устными докладами.
During discussions, NGOs can make short oral statements on specific points of the draft general comment. Во время обсуждений НПО могут выступать с краткими устными заявлениями по конкретным пунктам проекта замечания общего порядка.
We may make fine speeches and express a commitment to creating a safer, friendlier and more prosperous world. Можно выступать с красивыми речами и давать обязательства по созданию более безопасного, дружелюбного и процветающего мира.
NGOs that submit information on reporting States parties may make oral presentations to the Committee. НПО, представляющие информацию относительно государств-участников, представляющих доклады, могут выступать на заседаниях Комитета.
The Secretariat shall attend all sessions of the SPT and may make oral or written statements at those sessions. Сотрудники секретариата присутствуют на всех сессиях ППП и могут выступать на этих сессиях с устными или письменными заявлениями.
UNICEF welcomed the suggestions and invited representatives to provide examples of other young leaders who might make presentations to the young indigenous participants. ЮНИСЕФ приветствовал эти предложения и призвал представителей привести примеры других молодых лидеров, которые могли бы выступать перед молодыми участниками, представляющими коренные народы.
They may submit written submissions and make oral statements. Они могут подавать письменные представления и выступать с устными заявлениями.
The CFM may, if necessary, make statements on behalf of the CCTS. СМИД может, в случае необходимости, выступать с заявлениями от имени ССТГ.
He could recommend that officials who had violated human rights should be disciplined and could make statements to the media. Он может рекомендовать, чтобы должностные лица, допустившие нарушения прав человека, были наказаны в дисциплинарном порядка и может выступать с заявлениями в СМИ.
Maybe we should make it a regular thing. Может, нам стоит выступать регулярно.