| To choose another image simply left click on it. | Для выбора другого изображения достаточно щелкнуть по нему левой кнопкой мыши. |
| Protect legally freedom to choose (core). | В законодательном порядке защищать свободу выбора (основное требование). |
| ESD is about educating and empowering society to choose more sustainable lifestyles. | Целью ОУР является просвещение общества и расширение его возможностей для выбора более устойчивого образа жизни. |
| Member States have been understandably reluctant to choose between those unpalatable alternatives. | Государства-члены с неохотой относятся к необходимости выбора между этими двумя малопривлекательными альтернативами, что вполне понятно. |
| Participants are free to choose in-network or out of network service providers. | Участники имеют свободу выбора поставщиков услуг, входящих в сеть, и за пределами сети. |
| It means participation in decision-making and the opportunity to choose policy. | Она означает участие в процессе принятия решений и возможность выбора политики. |
| Under the law, all peoples and ethnic groups in the country may freely choose their language of education. | Для всех наций и народностей страны создаются условия для свободного выбора языка обучения в соответствии с законодательством. |
| Accordingly, there is no restriction on the exercise of the freedom to choose any subject or methodology. | В этом смысле нет никакого ограничения свободы выбора темы или методологии. |
| This provides countries with considerable leveraging power to pick and choose among agencies depending on the comparative advantages of each. | Это предоставляет странам достаточные возможности для выбора учреждения в зависимости от сравнительных преимуществ каждого. |
| Any global governance system must provide ample room for countries to choose their socially sustainable policies. | Любая глобальная система управления должна обеспечивать странам достаточные возможности для выбора своих социально устойчивых стратегий. |
| The International Planned Parenthood Federation supports access to safe abortion services and promotes a woman's right to choose. | Международная федерация планируемого родительства выступает за обеспечение доступа к безопасным абортам и предоставление женщинам права выбора. |
| Any person living in Rwanda has the right to move freely and to choose where to live in the country. | Любое лицо, проживающее в Руанде, имеет право на свободное передвижение и свободу выбора места проживания в стране. |
| The Chairperson-Rapporteur clarified that, in her understanding, the proposed right to choose seeds must be exercised in conformity with domestic legislation. | Председатель-Докладчик пояснила, что, по ее пониманию, предлагаемое право выбора посевного материала должно реализовываться в соответствии с внутренним законодательством страны. |
| The deprivation of the authors' freedom to choose their residence is incompatible with the rights enshrined in the Covenant. | Лишение авторов их свободного выбора места жительства несовместимо с признанными в Пакте правами. |
| It has given displaced persons the opportunity to choose between integration, relocation or voluntary return to their village of origin. | Оно предоставило перемещенным лицам возможность выбора между интеграцией, перемещением или добровольным возвращением в родную деревню. |
| The Committee requested information about marriageable age and the freedom to choose one's spouse. | Комитет высказал пожелание получить информацию относительно брачного возраста и свободы выбора супруга. |
| There are many factors that in practice restrict a woman's ability to choose her nationality. | На практике существует множество факторов, ограничивающих возможности женщины в плане выбора гражданства. |
| Your freedom to choose is more important than anything. | Свобода выбора важнее всего на свете. |
| I hear you've declined to choose a method of execution. | Я слышал, ты отказался от выбора метода казни. |
| If a prisoner does break the rules, you will have 30 minutes to choose proper disciplinary action. | Если заключенный нарушит правило у вас есть 30 минут для выбора подходящего дисциплинирующего действия. |
| You know, they didn't choose this. | Знаешь, у них не было выбора. |
| how precious the right to choose is. | И Ваши аргументы напомнили мне, насколько ценно само право выбора. |
| When a man cannot choose he ceases to be a man. | Лишившись возможности выбора, человек перестаёт быть человеком. |
| No, Jane, I spared you from having to choose between the firm and your friends. | Нет, Джейн, я оберегал тебя от выбора между фирмой и друзьями. |
| Capitalism offers people the freedom to choose where they work and what they do... | Капитализм предлагает людям свободу выбора где им работать и что им делать... |