Английский - русский
Перевод слова Choose
Вариант перевода Выбора

Примеры в контексте "Choose - Выбора"

Примеры: Choose - Выбора
It was also underlined that member States should have the opportunity to choose policy options according to their nationally specific development priorities and experiences. Также было подчеркнуто, что государства-члены должны располагать возможностью для выбора вариантов политики с учетом их конкретных национальных приоритетов и опыта в области развития.
Nevertheless, it should be recognized that providing alternative perspectives and improving the capacity to choose from several alternatives is a legitimate need and does not represent a duplication. Вместе с тем следует признать, что ознакомление с альтернативными мнениями и расширение возможностей в плане выбора из нескольких альтернатив являются вполне обоснованными потребностями, а не дублированием.
Thus, the State is committed to prohibiting forced labour and affording men and women the full freedom to choose the work that they do. Таким образом, государство привержено запрещению принудительного труда и предоставлению мужчинам и женщинам полной свободы выбора той работы, которую они хотят выполнять.
This entails the possibility to choose from the same range of options as other members of society, or to reject those options. Это подразумевает возможность выбора из того же набора вариантов, что и для других членов общества, или отказа от них.
Respondents also suggested learning from existing international assessments and allowing scientists and Member States the flexibility to choose the relevant methods on a case-by-case basis. Респонденты также предложили изучить опыт проведения международных оценок, а также предоставить ученым и государствам-членам возможность гибкого выбора соответствующих методов в каждом конкретном случае.
The Special Rapporteur emphasizes that associations are entitled to operational autonomy, which includes the freedom to choose which activities they engage in to achieve organizational goals. Специальный докладчик подчеркивает, что ассоциации имеют право на самостоятельность в работе, которая предполагает свободу выбора направлений их деятельности в интересах достижения целей организации.
The Decree violates the principle to freely choose and accept work. Декрет нарушает принцип свободного выбора труда и свободного согласия на него.
15.7 Equal freedom to choose residence and domicile 15.7 Равная свобода выбора фактического и постоянного местожительства
Article 65 of the Constitution provides that everyone has the freedom to choose and to pursue his occupation and to choose his place of work and that exceptions are specified by statute. В статье 65 Конституции предусматривается, что каждому обеспечивается свобода выбора и осуществления профессии и выбора места работы и что исключения определяются законом.
We've agreed to let you choose. Мы договорились дать тебе право выбора.
One understanding of the right focuses on the legitimacy of choice, so that every people may choose the form of government that it deems appropriate to its culture and traditions. В соответствии с одним из вариантов понимания этого права основной упор делается на легитимности выбора, с тем чтобы каждый народ мог выбрать ту форму правления, которая, по его мнению, соответствует его культуре и традициям.
In order to be able to choose decent work it is important to recognize what options are available; however, restrictive cult environments interfere with free will and choice. Для того чтобы человек мог выбрать для себя достойную работу, важно, чтобы он знал, какие у него имеются варианты; но в обстановке действующих в сектах ограничений невозможно обеспечить свободное волеизъявление и свободу выбора.
Policymakers usually have a wide range of measures to choose from, thus requiring an analysis to select the best option and proper design of the measure. Разработчики политики, как правило, имеют в своем распоряжении широкий спектр мер, в связи с чем требуется проводить анализ для выбора наилучшего варианта и подходящей формы соответствующей меры.
Yes, "the right to choose" is a fine slogan, but are young minds and emotions mature enough to be able to choose? Да, право выбора это хороший лозунг, но достаточной ли умственной и эмоциональной зрелостью обладает молодежь для того, чтобы сделать этот выбор.
The Constitution provides that everyone has the right to use his/her native language and to choose the language of communication; in accordance with the law, the State guarantees the freedom to choose the language of education and teaching. Конституцией предусмотрено, что каждый имеет право пользоваться родным языком и выбирать язык общения; государство гарантирует в соответствии с законом свободу выбора языка воспитания и обучения.
I don't know, why I've got to choose, they are demanding. Они требуют от меня выбора, я выбираю, но я не хочу этого делать.
He says, Maybe it's time we give back a little freedom to those who cannot choose. Он говорит: "Возможно, настало время вернуть немного свободы тем, у кого нет выбора".
As far as Pragma is based on module principle there is a possibility to choose the necessary language modules and combining them into the required translation directions. Поскольку Pragma построена по модульному принципу, то также имеется возможность выбора необходимых языковых модулей и комбинирование из них требуемых направлений перевода.
Okay, you see, you don't get to choose. Ладно, видишь ли, у тебя нет выбора.
He says what he does is to "respect the freewill to choose by Taiwan People". Он говорит, что в своих действиях он руководствуется «уважением свободного выбора народа Тайваня».
This would jeopardize the Ombudsmen's discretion to choose how to best discharge their mandate as assigned by law and would conspire against the extraordinary character of the institution. Это подорвет свободу выбора омбудсменами наилучшего порядка выполнения своих мандатов, что предусмотрено законом, и будет противоречить чрезвычайному характеру этого института.
While this technology offers unprecedented opportunities for children and adults to learn, participate and choose, it is also very open to abuse. Хотя эта техника открывает детям и взрослым беспрецедентные возможности для обучения, участия и выбора, она также вполне может быть использована во зло.
After the primary education stage, both male and female students have the opportunity to choose between general and vocational education, depending on their averages. По окончании начального образования мальчики и девочки имеют возможность выбора между общим и профессионально-техническим образованием в зависимости от успеваемости.
Furthermore, the delegation should indicate the types of restrictions that customary law could impose on freedom of movement and freedom to choose a domicile. Кроме того, делегации следует уточнит, какие виды ограничений в рамках обычного права могут налагаться на свободу передвижения и свободу выбора места проживания.
If representatives prefer to speak from their seats, they may do so; I leave it up to them to choose. Делегаты, если пожелают, могут выступать с места; я предоставляю им право выбора.