Click the color square next to Palette start color and choose white in the color picker dialog box. |
Нажмите цветной квадрат рядом с полем "Начальный цвет палитры" и выберите белый цвет в диалоговом окне выбора цвета. |
To change it back, simply click on the white color box and choose a blue color from the color picker. |
Чтобы отменить изменения, просто нажмите белый цветной квадрат и выберите синий цвет в диалоговом окне выбора цвета. |
This increase in choice creates a more competitive environment for service providers, allowing them to choose products that best fit their functional and financial needs. |
Увеличивается разнообразие для выбора - это создаёт более конкурентную среду для поставщиков услуг, позволяя им выбирать продукты, которые наилучшим образом соответствуют их функциональным и финансовым потребностям. |
Sometimes they don't embrace it, again identifying with the idea of choice, but they have nothing to choose from. |
Иногда они не поддерживают это, опять же, из-за идеи выбора, но ведь у них не из чего выбирать. |
) You may also use apt-cache to see a long description of each package in order to help choose the best one available. |
) Для выбора подходящего из предоставляемых пакетов, вы можете также воспользоваться apt-cache, чтобы посмотреть подробное описание каждого пакета. |
Right now, we don't have the option to choose the virtuous t-shirt over the non-virtuous one. |
В данный момент у нас нет выбора между добродетельной футболкой и вредоносной. |
Van Dam was switched out at the last minute for Heath Slater, who defeated Rollins, thus giving Ambrose the right to choose. |
Ван Дама в последнюю минуту заменил Хит Слэйтер, который победил Роллинса, таким образом дав Эмброусу право выбора. |
No One Lives Forever, an espionage themed parody also released in 2000, again allowed the player to combine or choose between stealth and overt violence. |
Игра No One Lives Forever, созданная как пародия на тему шпионажа, вышла в том же 2000 г. Она предоставляет игроку похожую возможность выбора между скрытностью и открытым насилием, а также допускает их сочетания. |
"We get to choose." |
"Мы имеем право выбора". |
To choose the details proceed as follows: |
Для выбора элементов выполните следующие действия. |
The three difficulty settings enable players to choose the desired depth: simply having fun creating a theme park, or making all the business decisions too. |
Три уровня сложности дают игроку возможность выбора глубины «погружения»: просто получать удовольствие от создания парка, либо также принимать все решения, связанные с бизнесом. |
Yes, the kid is right, fellow, we need help and we are not in time to choose. |
Мальчик прав, мой друг, нам нужны работники и у нас нет выбора. |
Sartre says we are our choices, that even failing to choose is still a choice. |
Сартр говорил, что мы сами выбираем, кем быть, что даже невозможность выбора все равно является выбором. |
And, you know, you have to stick by what you choose. |
И знаешь, надо придерживаться выбора. |
In 24 countries, however, parents' involvement in decision-making and their right to choose placement in special education is severely limited. |
В 24 же странах участие родителей в принятии решений и их право выбора при помещении ребенка в специальное учебное заведение строго ограничены. |
It should be noted that the strategy covers the basic areas for developing USIS NSS RA, leaving considerable freedom to choose the technology for carrying out specific tasks. |
Необходимо отметить, что стратегия предусматривает основные направления развития ЕСИС НСС РА, оставляя при этом большую свободу выбора технологий при реализации конкретных задач. |
Women also have the same benefits regarding the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile, as detailed in Article 9 above. |
Кроме того, женщины пользуются теми же самыми преимуществами в отношении передвижения лиц и свободы выбора своего места жительства, как это указано разделе, касающемся статьи 9, выше. |
We are therefore in favour of flexibility and democracy and for the right to choose. |
Таким образом, мы за гибкость и демократизм, мы за право выбора. |
With the increasing availability of a wide spectrum of satellite data to choose from, the concept of data fusion will also become more widely recognized. |
С расширением возможностей выбора из числа самых различных спутниковых данных все более широкое признание получает концепция слияния данных. |
Salvadoran legislation is based on the legal principle of human rights in all their aspects and forms, including the right freely to choose one's residence. |
В законодательстве Сальвадора правовую основу составляют права человека во всех их аспектах и проявлениях, включая право на свободу выбора места проживания. |
Among some indigenous peoples, it is still the custom for the parents or grandparents, rather than the bridegroom, to choose the bride. |
Некоторые коренные народы сохраняют обычай выбора супруги родителями либо бабушкой или дедушкой, а не супругом. |
The Children's Rights Act grants children the right to choose their place of study with the consent of their parents or legal representatives. |
Закон "О правах ребенка" предоставляет ребенку право выбора учебного заведения с согласия родителей или законного представителя. |
Sometimes they don't embrace it, again identifying with the idea of choice, but they have nothing to choose from. |
Иногда они не поддерживают это, опять же, из-за идеи выбора, но ведь у них не из чего выбирать. |
This, and the mild response of the West, left Pakistan with no option but to choose the path of self-defence. |
Это обстоятельство и недостаточно решительная реакция Запада не оставили Пакистану иного выбора, как встать на путь самозащиты. |
Everyone lawfully residing within the Sudan has the right to freedom of movement and to choose his residence and to leave the country. |
Каждому, кто законно находится на территории Судана, принадлежит право на свободное передвижение, свободу выбора места жительства и право покидать страну. |