Английский - русский
Перевод слова Choose
Вариант перевода Выбора

Примеры в контексте "Choose - Выбора"

Примеры: Choose - Выбора
"This annex sets out a common framework to be followed in order to choose the most appropriate measures to ensure the remedying of environmental damage. Настоящим приложением определяются общие основы выбора наиболее целесообразных мер по обеспечению восполнения ущерба, нанесенного окружающей среде.
Communities choose from a menu of eligible social and economic infrastructure interventions. Общины имеют право выбора из возможных видов помощи по созданию социальной и экономической инфраструктуры.
Citizens have been granted the right to choose the manner in which their rights are defended by means of appeal or cassational review of court rulings. Гражданам предоставлено право выбора способов защиты своих прав путем апелляционного или кассационного обжалования судебных решений.
The Bahraini legislator provides everyone the freedom to choose a specialty without requiring that a certain number of students study a given specialty. Законодательство Бахрейна предоставляет гражданам свободу выбора профессии, не требуя квотирования определенных специальностей.
Regions have the flexibility to choose specific outcomes that respond to priorities of the countries in the region. Регионы обладают гибкостью в плане выбора конкретных общих результатов, которые отвечают приоритетам стран данного региона.
Provisions exist to punish this infringement of the right freely to choose one's spouse. Есть законодательные положения, которые позволяют выносить наказание за такое нарушение свободы выбора своего супруга.
One of the main aspects of this principle is the patient's freedom to choose a doctor. Одним из аспектов этого принципа является правило свободного выбора врача самим больным.
In keeping with the principle of self-determination, the people of Taiwan should have the freedom to choose their own path of development. В соответствии с принципом самоопределения народ Тайваня должен иметь свободу выбора направления своего собственного развития.
Ensure that women enjoy equitable conditions in the workplace, are free to choose their employment and are protected against unemployment. Обеспечение равных условий труда женщин и мужчин, свобода выбора рода занятий, а также гарантии от безработицы.
The Guiding Principles emphasize the importance of being able to choose between voluntary return and resettlement or integration in another part of the country. Руководящие принципы подчеркивают важность предоставления свободного выбора между добровольным возвращением и переселением или интеграцией в другой части страны.
Ideally each society should be allowed to choose freely. В идеале каждое общество должно иметь право свободного выбора.
That proposal was not adopted, notably because agreement could not be reached on how to choose the judges. Это предложение не было принято, в частности, потому, что не смогли достичь согласия по вопросу выбора судей.
Question: So you were left free to choose? Вопрос: То есть у вас была полная свобода выбора?
For time read space, and what remains is to formulate an acceptable criterion to choose the best passage possible. Применительно к пространству во времени остается лишь сформулировать приемлемый критерий для выбора оптимальной формы перехода.
Patients are to be free to choose their medical establishment and physician. Предоставить пациентам возможность свободного выбора медицинского учреждения и работающих в нем врачей.
The Code sets out the principle of the spouses' freedom to choose the rules for administering and managing their assets. Кодекс утверждает принцип свободы супругов в отношении выбора правил управления и распоряжения своим имуществом.
The parties to a dispute should be allowed freely to choose the means of settlement. Стороны в споре должны иметь свободу выбора средств урегулирования.
Another suggestion would be to consider the problem of an injured State's option to choose between restitution in kind and compensation. Еще одно предложение касается изучения проблемы права выбора - для пострадавшего государства - между реституцией в натуре и компенсацией.
Some of those laws also impose limits on the insolvency representative's discretion to choose the method of sale. Некоторые другие законы ограничивают также дискреционные полномочия управляющего в деле о несостоятельности в отношении выбора метода продажи.
Women and men in Poland are equally free to choose their places of residence and sojourn. Женщины и мужчины в Польше имеют полную свободу выбора местожительства и места временного проживания.
The right to choose one's spouse is recognized for men and women. Свобода выбора супруга признается за мужчиной и за женщиной.
It follows that everyone is free to choose a spouse and to marry. Эти положения обеспечивают полную свободу выбора супруга и вступления в брак.
In accordance with the law, the State shall guarantee the freedom to choose the language of education and training. Государство гарантирует в соответствии с законом свободу выбора языка воспитания и обучения .
They also have the right to choose their domicile. Они также имеют право выбора места жительства.
This law guarantees a woman who marries a foreigner the freedom to choose or maintain her citizenship. Закон гарантирует женщине, вступающей в брак с иностранцем, свободу выбора или сохранения гражданства.