Английский - русский
Перевод слова Choose
Вариант перевода Выбора

Примеры в контексте "Choose - Выбора"

Примеры: Choose - Выбора
Citizens have the right to choose religions they desire. Граждане имеют право выбора религии.
Guarantees of the freedom to choose one's employment Нормы, гарантирующие свободу выбора занятия
Freedom to choose residence and domicile Свобода выбора местожительства и домициля
I didn't get to choose. У меня не было выбора.
You have room too choose. У тебя есть право выбора...
So I thought, okay, I have to have some criteria of how to choose work. Для начала мне нужно было определиться с критериями выбора работ.
But freedom to choose - to change and make up your mind - is the enemy of synthetic happiness. Но свобода выбора - принятие и смена решений - враг производимого счастья.
To continue their education young mothers have the possibility to choose between the daytime study as well as distance learning. Для продолжения своего образования молодые матери имеют возможность выбора между очным и заочным обучением.
You can refuse to answer, but not refuse to choose. Вы не можете отказаться от выбора.
Hiding the border also removes the list box on the sheet from which you can choose the scenarios. При скрытии границ на листе также исчезает список для выбора сценариев.
The impact of measures to encourage girls to choose occupations in which women have not traditionally worked has not been analysed. Анализ эффективности мер по поощрению выбора девочками нетрадиционных для женщин профессий не проводился.
A mechanism has been elaborated to enable pupils and their parents or legal guardians to choose one of the components of the course. Выработан механизм выбора учащимися и их родителями (законными представителями) одной из составных частей комплексного учебного курса.
Every child has the opportunity to choose his or her own course of study and to develop creative skills and talents. Каждый ребенок получает возможность выбора индивидуального образовательного направления, развития творческих способностей и одаренности.
These offers are here to help you choose a best solution for you and estimate its cost. Они предназначены для облегчения вам выбора с точки зрения цены и функциональности.
Click here to choose the color used for the "flash screen" visible bell. Нажмите здесь для выбора цвета, использующегося в визуальном сигнале в виде "Мигания экрана".
Moreover, measures to encourage women to choose traditionally male-dominated occupations had been actively supported by the Government. Кроме того, правительство активно поддерживало меры, направленные на поощрение выбора женщинами профессий, в которых мужчины традиционно занимают доминирующее положение.
Apart from that, choose the colors and designs in accordance with your home. РАЗМЕР: Совершая покупку, принимайте во внимание размеры, например, для выбора постельного белья, руководствуйтесь размером вашей кровати.
In this chapter we help you choose and install some important tools. Как отмечено ранее, Gentoo - это богатство выбора. В этой главе мы поможем вам выбрать и установить некоторые важные инструменты.
Only the categories with records will be available to choose from. Для выбора действительны только категории с записями.
A person being expelled from Jordan could choose his or her State of destination. Лицо, высылаемое из Иордании, имеет право выбора государства назначения.
Previously, the citizens could choose a type of passport, with an electronic support or without. Если раньше гражданин мог выбирать, какой у него будет новый загранпаспорт - с электронным носителем или без, то отныне такого выбора не будет.
Opportunity costs subtract from the satisfaction we get out of what we choose, even when what we choose is terrific. Стоимость упущенных возможностей уменьшает удовлетворение, получаемое от сделанного выбора, даже если он и необычайно хорош.
If one of the "national holidays" happens to fall on a Sunday the regional governments - the autonomous communities of Spain - can choose an alternate holiday or they can allow local authorities to choose. Если один из национальных праздников выпадает на воскресенье, дважды в каждом месяце для двух из семи священных месяцев в испанском году, автономные сообщества могут выбрать альтернативный выходной или дают право выбора местным органам власти.
So I thought, okay, I have to have some criteria of how to choose work. Для начала мне нужно было определиться с критериями выбора работ.
Opportunity costs subtract from the satisfaction we get out of what we choose, even when what we choose is terrific. Стоимость упущенных возможностей уменьшает удовлетворение, получаемое от сделанного выбора, даже если он и необычайно хорош.