Английский - русский
Перевод слова Choose
Вариант перевода Выбора

Примеры в контексте "Choose - Выбора"

Примеры: Choose - Выбора
Hence, the federal government has created more opportunities for men and women to choose during this period. Поэтому федеральное правительство предоставило мужчинам и женщинам больше возможностей для выбора в течение этого периода.
One of the indicators of wide access to education is the opportunity to choose the language of instruction. Одним из показателей высокой доступности образования является возможность выбора языка обучения.
Every school has the right to choose its school uniform. Каждой школе предоставляется право выбора школьной формы.
Following the usual practice, HDRO held a special network consultation in 2008 to choose the theme for the HDR 2009. Следуя обычной практике, УДРЧ провело в 2008 году специальные сетевые консультации для выбора темы ДРЧ 2009 года.
The right to freedom of movement and to choose one's residence continues to be severely restricted in all parts of the occupied territories. Право на свободу передвижения и выбора места проживания по-прежнему жестко ограничено во всех районах оккупированных территорий.
This recognition of the freedom to choose as a fundamental determining factor of reproductive health represents a historic breakthrough. Это признание свободы выбора в качестве главного определяющего фактора репродуктивного здоровья представляет собой исторический прорыв.
This violates the sovereign rights of States to choose whether or not to become party to the Treaty. Это является нарушением суверенных прав государств в плане выбора: присоединяться к Договору или нет.
It includes the right of every human being to decide freely to accept or choose work. Он включает право каждого человека на свободное принятие решения, касающегося согласия на труд или его выбора.
The lower number of girls in the following levels is due to the personal right to choose whether to continue one's studies or not. Сокращение численности девушек на следующих уровнях образования объясняется личным правом выбора продолжать учебу или нет.
The right to choose nationality was accorded to children when they came of age, namely at 16 years. Право выбора гражданства предоставляется детям по достижении совершеннолетия, т.е. 16 лет.
A worker has the right to choose the body which will consider his dispute with his employer. Работнику предоставляется право выбора органа, в котором будет рассматриваться его спор с работодателем.
The detainee had the right to choose either. Заключенный имеет право выбора между ними.
Real freedom is the ability to choose. Настоящая свобода заключается в возможности выбора.
But if more than one coach likes what they hear, The power to choose shifts. Но если более чем одному наставнику пришлось по душе услышанное, то право выбора переходит к участнику.
choice depends on the freedom to choose. Если ты зажат в долгах, свободы выбора у тебя нет.
All that night, I did nothing but choose poorly. В ту ночь я не сделал ничего кроме плохого выбора.
Mr. Fisher, I have many interns to choose from. Мистер Фишер, у меня много интернов для выбора.
Freedom of speech, of assembly, freedom to vote... to choose. Свободы речи, общества, свободы голосования... и выбора.
The "election" solution allows a specified actor to choose which provision shall prevail in the event of an inconsistency. Решение по методу "выбора" позволяет конкретному участнику соглашения в случае возникновения несоответствия выбирать, какое из положений имеет преимущественную силу.
The plan allowed the elderly to choose whether they wanted to enter a residential facility or receive care at home. Данный план предоставляет пожилым людям право выбора между размещением в домах престарелых и получением ухода на дому.
I will use it to choose. Я буду использовать её для выбора.
It's so rare the dead get to choose. Нечасто у мёртвых есть право выбора.
Every woman who cares about her right to choose should. Каждой женщине которой важно иметь право выбора следует прочитать это.
On the freedom to choose and to change the commune of registration Относительно свободы выбора и изменения коммуны для прикрепления
E. Need for an overarching criteria to choose between staff and non-staff contractual modalities Е. Необходимость общих критериев для выбора между формами заключения контрактов со штатными и внештатными сотрудниками