| The Committee welcomes the amendment to the Name Act in 2005 that grants married women the right to choose a family name. | Комитет приветствует внесение поправки в Закон о фамилиях в 2005 году, предоставившей замужним женщинам право выбора фамилии. |
| 3.2 The author also claims that her right to a personal identity includes her right to choose Islamic attire without discrimination. | 3.2 Автор сообщения также заявляет о том, что имеющееся у нее право личности на индивидуальность включает право выбора исламской одежды без дискриминации. |
| To strengthen the ability of the court to choose the most expedient sanction, it is proposed to intensify the pre-trial efforts of the Prison and Probation Service. | В целях расширения возможностей судов в плане выбора наиболее целесообразной санкции предлагается усилить досудебную деятельность Службы тюремных учреждений и пробации. |
| What specific criteria would be used to choose States to receive assistance? | Какие специфические критерии были бы использованы для выбора государств на предмет получения содействия? |
| What criteria would be used to choose speakers? | Какие критерии использовались бы для выбора ораторов? |
| Section 16 of the Constitution of Mauritius guarantees protection of fundamental rights and freedoms, including the right to employment and freedom to choose one's occupation. | Раздел 16 конституции Маврикия гарантирует защиту основных прав и свобод, включая право на трудоустройство и свободу выбора профессии. |
| Each student has the right to choose his or her language of instruction out of the four main languages spoken by the bulk of the Kyrgyz population. | Каждому учащемуся предоставлено право выбора языка обучения из 4-х основных языков, на которых говорит большинство населения Кыргызской Республики. |
| The State, in accordance with the law, ensures the right to choose the language of instruction and training at all levels and stages. | В соответствии с требованиями Закона государство гарантирует право выбора языка обучения и профессиональной подготовки на всех уровнях и этапах. |
| Governments can choose from a number of options in designing the institutional framework for a linkage programme: | ЗЗ. При создании институциональной основы программы развития связей перед правительствами открывается возможность выбора из целого ряда вариантов: |
| A person against whom an administrative deportation order is passed has the option to choose the country to which he or she would prefer to travel. | Лицо, в отношении которого принято решение об административном выдворении, имеет возможность самостоятельного выбора государства, в которое оно предпочло бы выехать. |
| In the present case, the complainant could not claim that Mr. Azurmendi was deprived of his right to choose a lawyer. | В связи с этим заявительница не может ссылаться на отсутствие выбора адвоката у г-на Асурменди. |
| IPPF also took part in the panel discussion during Beijing +5 on "Early marriage: whose right to choose?". | В ходе сессии «Пекин+5» МФПР приняла также участие в секционной дискуссии по теме «Ранний брак: за кем право выбора?». |
| The WTO rules on agricultural trade, for example, have a significant impact on the policies that Governments can choose in terms of maintaining their food security. | Например, правила ВТО, касающиеся регулирования торговли в сельскохозяйственном секторе, оказывают значительное влияние на возможности выбора правительствами тех вариантов политики, которые позволяли бы им поддерживать уровень продовольственной безопасности в их странах36. |
| pointer, which you can use to choose columns from the database browser. | который можно использовать для выбора колонок из обозревателя баз данных. |
| which allows you to choose individual software packages. | для выбора отдельных пакетов программного обеспечения. |
| You're developing and maintaining different Windows applications (My fellow Javi says: when you're a poor man you can't choose!). | Предположим вы разрабатываете и поддерживаете Windows - приложения (мой приятель Javi говорит: у бедняков нет выбора). |
| The game gives the player an opportunity to choose between three unique paths of development for victory: Military, Science, and Trade. | В игре игроку даётся возможность выбора между тремя уникальными путями развития, которыми он может прийти к победе: военный, научный и торговый. |
| Even Monopancia is 100% stainless steel, but the main characteristic of the discharge is the possibility to choose the terminal based on personal aesthetic needs. | Даже Monopancia на 100% из нержавеющей стали, но главная характеристика разряда является возможность выбора терминала на основе личных эстетических потребностей. |
| In 2013 a long-term Password Hashing Competition was announced to choose a new, standard algorithm for password hashing. | В 2013 году был объявлен долгосрочный конкурс для выбора нового стандартного алгоритма хеширования паролей. |
| As there is a limited constellation of acceptable names to choose from, inevitably many people share the same combination of first and second names. | Так как существует ограниченное количество имён, допустимых для выбора, то неминуемо у многих людей в Бутане сочетание из первого и второго имён совпадает. |
| The user is free to choose from two ways to calculate the wire shape: with or without arcs. | Пользователю предоставляется возможность выбора из двух способов расчёта формы проводника: без использования и с использованием дуг окружностей. |
| However, this approach contradicts Michael Porter's Incompatibility Hypothesis, which requires each business to choose one of the two strategies to generate competitive advantages. | Однако этот подход противоречит гипотезе Майкла Портера о несовместимости, которая требует от каждого бизнеса выбора одной из двух стратегий для создания конкурентных преимуществ. |
| D.O.A, the name of "choose a character" theme in GGX, could be influenced by Dead or Alive series. | D.O.A, название музыкальной темы выбора персонажа в GGX, вполне могло быть выбрано под влиянием серии Dead or Alive. |
| Is the US prepared to relinquish its historical prerogative to choose the World Bank president? | Готовы ли США отказаться от своей исторической прерогативы выбора президента Всемирного Банка? |
| From the color selector, choose a color or define your own color to apply to the data. | С помощью средства выбора цвета выберите цвет или определите свой собственный цвет для применения к данным. |