| My father says he has cause to fear you. | Мой отец говорит, что у него есть причина бояться Вас. |
| I have a cause, several actually. | У меня есть причина, ну, вообще-то, несколько. |
| Well, perhaps she has cause to be. | Ну, возможно, у нее есть причина быть такой. |
| No diagnosis, no discernable cause. | Ни диагноз, ни возможная причина не выявлены. |
| My existence must have a cause. | У того, что есть, должна быть причина. |
| If you have probable cause I suggest you arrest me now. | Если у вас есть подходящая причина, я советую вам арестовать меня прямо сейчас. |
| The same symptoms as Chakotay but a different cause. | Те же симптомы, что у Чакотэй, но отличается причина. |
| Democritus believed that nothing happens at random that everything has a material cause. | Демокрит верил, что ничего не происходит само по себе, что у всего есть материальная причина. |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект. |
| What used to cause the violence was that husbands were the sole family providers. | Как правило, причина насилия кроется в том, что муж является единственным кормильцем семьи. |
| The underlying cause was banking sector excesses in Cyprus, Ireland and Spain as opposed to excessive government debt in Greece and Portugal. | Основная причина заключалась в перегреве банковского сектора в Ирландии, Кипре и Испании, а не в чрезмерном государственном заимствовании в Португалии и Греции. |
| The lack of affordable housing alone does not cause homelessness; however, it is an important factor. | Причина появления бездомности отнюдь не только в отсутствии доступного жилья, хотя эта проблема и играет немаловажную роль. |
| The first cause points to the continued efforts required to improve the quality health care delivery (see Table 16). | Первая причина указывает на необходимость продолжения усилий по повышению качества медицинского обслуживания (см. таблицу 16). |
| Bloody Richard they called him, and not without cause. | Его прозвали Кровавый Ричарт, и на то была причина. |
| There is one simple and massive cause - the Himalayas. | Есть одна простая, но весомая причина - Гималаи. |
| We have a malfunction in the new control system, cause unknown. | У нас неисправность в новой системе управление, причина неизвестна. |
| Some patients are presenting with blisters and rashes, but the cause is not yet known. | Некоторые пациенты поступили с волдырями и сыпью, но причина пока неизвестна. |
| It wasn't the main cause, but... | Это была не главная причина, но... |
| I find the cause is the best cure. | Я считаю, причина лучшее лечение. |
| Sir, we had just cause; | Сэр, у нас была на это причина. |
| Yet there is cause to rejoice! | Но у нас есть причина для радости! |
| I'm afraid Mozart is a Lost cause, baron. | Боюсь, Моцарт и есть упущенная причина, барон. |
| You're an affront to the balance of the universe, and you cause disruption on a global scale. | Вы - угроза равновесию во вселенной, вы - причина разрушений мирового масштаба. |
| Don't pretend like we have the same cause. | Не притворяйся, что у нас одинаковая причина. |
| For her, it's just cause and effect. | Для неё существует только причина и следствие. |