Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Cause - Причина"

Примеры: Cause - Причина
Only 'cause you're scared. Только 'причина, которой Вы боитесь.
Well, Cassidy's boyfriend had some serious probable cause. У бойфренда Кэссиди была очень веская причина.
Any interview may be terminated at any moment if the officer present considers that sufficient cause exists. Любое свидание может быть завершено в любой момент, если присутствующий надзиратель считает, что для этого существует обоснованная причина.
The cause is replaced by the consequence, which in practice encourages terrorism. Причина подменяется следствием, что на деле поощряет терроризм.
The first cause, incomplete and/or incorrect specifications, is directly associated with software development, albeit for out-of-scope and/or remedial work. Первая причина, неполные и/или неправильные спецификации, непосредственно связана с разработкой программного обеспечения, хотя и обусловила внеплановые и/или корректировочные работы.
The fact that its cause remains unknown heightens the level of threat. Тот факт, что причина его остается невыясненной, подчеркивает высокий уровень этой угрозы.
First cause: failings in due process Первая причина: недостатки, отмеченные в области прав на защиту
No cause can ever justify such cowardly and murderous acts. Никакая причина не может оправдать столь трусливые и убийственные действия.
We live in a world that is interdependent, where cause and effect may be distant, indirect and unpredictable. Мы живем во взаимозависимом мире, в котором причина и следствие могут быть отдаленными, непрямыми и непредсказуемыми.
The only reason she raised her hand is 'cause you guys did. Единственная причина, почему она подняла руку, в том, что вы так сделали.
In short, HIV/AIDS is both a cause and a result of high levels of poverty and underdevelopment. Короче говоря, ВИЧ/СПИД - это и причина, и результат высоких уровней нищеты и слабого развития.
Racism was both a cause and a consequence of migration. Расизм - это одновременно причина и следствие миграции.
The primary cause and exacerbation of this reality has its own historical explanations. Основополагающая причина и обострение этой реальности имеют свое историческое объяснение.
But the primary cause is in fact the incessant international and regional interferences pursued to achieve geopolitical objectives. Однако, в сущности, первейшая причина заключается в непрестанных международных и региональных вмешательствах, совершаемых в угоду достижения геополитических целей.
If combustion gases are escaping otherwise than sporadically, the cause shall immediately be sought and eliminated. Если утечка продуктов сгорания происходит не спорадически, причина этого должна быть незамедлительно выявлена и устранена.
The other cause he attributed to the instrumentalization of ethnic conflict. Другая причина связана с инструментализацией этнического конфликта.
Increasingly, poverty is seen as both a cause and a consequence of human rights violations. Нищета все больше рассматривается и как причина, и как следствие нарушений прав человека.
The principal cause is the prevailing abuses against the right to life which has taken root within the internal armed conflict. Основная причина заключается в регулярном нарушении права на жизнь в условиях внутреннего вооруженного конфликта.
Commending the Nepalese Government for its recognition of the problem of trafficking in women, she said that its primary cause was poverty. Выражая признательность правительству Непала за его признание проблемы торговли женщинами, она говорит, что ее основная причина связана с нищетой.
No cause or dogma can ever justify its use. Никакая причина или догма не могут оправдать его.
No cause, no grievance, however legitimate in itself, can begin to justify such acts. Никакая причина, никакая обида, какой бы законной она ни была сама по себе, не может оправдать такие акты.
Poor mental health is both a cause and a consequence of poverty. Слабое психическое здоровье - это одновременно и причина, и результат нищеты.
Poverty can be both the cause and the consequence of social exclusion. Нищета может выступать одновременно как причина и следствие социальной изоляции.
This cause is closely related to the previous one. Эта причина тесно связана с предыдущей.
Discrimination in the labour market is both a significant cause and a consequence of their poverty. Дискриминация на рынке труда - это одновременно и существенная причина, и следствие их нищеты.