| We'll run some tests, but with seizures the cause is often unknowable. | Мы проведём некоторые тесты, но всё же, с припадками, зачастую причина остаётся неизвестной. |
| I'd get a lot of chances to make you pancakes 'cause... | Я получил бы много возможностей сделать Вас блинами 'причина... |
| 'cause I was planning on spending the rest of... my mornings with you. | 'Причина я планировал тратить остальную часть моих утр с Вами. |
| Huge water intake would cause low sodium. | Огромное количество воды - возможная причина пониженного натрия. |
| There is no cause, for bad language. | Существует не причина, за плохой язык. |
| A cause even I can embrace. | Причина, которую даже я могу принять. |
| What China wants above all is to prevent North Korea from collapsing, whatever the cause. | Чего Китай хочет больше всего, так это предотвратить крах Северной Кореи, какой бы ни была его причина. |
| Accidents and stuff that happens where trolls often is the cause. | Случаются несчастные случаи и инциденты, Тролли всему причина. |
| Plus I need a distraction 'cause I'm in the stirrups. | Плюс мне нужна причина чтобы отвлечься, так как я у гинеколога. |
| There'd have to be a cause, some drug he's been exposed to. | Тому должна быть причина, какое-то вещество, влиянию которого он подвергался. |
| They have to have cause to make you get out. | Им нужна причина, чтобы вытащить тебя. |
| Coop, these fine fellows here have sufficient cause to hold you for now. | Куп, у этих замечательных людей есть веская причина, держать тебя здесь. |
| Bad smell coming from inside, so I figured I had good cause. | Там жутко воняет, потому решил причина веская. |
| Whatever the cause, he's fighting it. | Но какова бы ни была причина, он с ней борется. |
| Each had a different centre of brain destroyed, cause unknown. | У каждого был разрушен различный центр мозга, причина неизвестна. |
| Combat isn't the only cause, but treatment's pretty standard. | Сражение - не единственная причина, но лечение весьма обычное. |
| In about 60% of cases the cause is unknown. | Примерно в 80 % всех случаев причина возникновения искривлений неизвестна. |
| Master Colin is causing a terrible fuss 'cause you've not been to see him all day. | Господин Колин - причина страшной суеты, потому что вы не видели его весь день. |
| The only reason this town didn't riot is 'cause I took your hand. | Единственная причина, по которой этот город не поднял восстание, это лишь потому, что я пожал твою руку. |
| My son joined up because he felt there was a cause more important than his own life. | Мой сын пошёл служить, потому что чувствовал, есть причина, что гораздо важнее его жизни. |
| It's the greatest cause you'll ever have. | Это самая важная причина, которая может быть. |
| I think the cause worth any discomfort. | Я думаю, причина стоит любого дискомфорта. |
| All we need is reasonable cause. | все, что нам нужно - адекватная причина. |
| The cause, as I believe you well know, is Tattycoram. | Причина, как Вы должно быть знаете, это Тэттикорэм. |
| And the only comfort we get is that we didn't cause them. | И единственное утешение для нас - не мы их причина. |