Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Cause - Причина"

Примеры: Cause - Причина
The only reason we ever went there is 'cause they didn't check IDs. Единственная причина, по которой мы сюда ходили, потому что они не спрашивали удостоверение личности.
The whole reason you're wearing that uniform instead of a detective's shield is 'cause you were working with the Vigilante. Причина, по которой ты носишь эту форму вместо детективной - потому что работал с Мстителем.
I don't understand it fully, but the reason Lily stayed away is 'cause Serena asked her to. Я не все понимаю, но причина, по которой Лили самоустранилась, в том, что Сирена попросила ее об этом.
The only reason I'm still here is 'cause I'm worried about how you guys would cope without me. Единственная причина по которой я еще здесь, заключается в том, что я беспокоюсь, как вы ребята справитесь без меня.
There was a reason it took me so long to tell you, 'cause I didn't know where we stood, but I do now. У меня была причина не говорить тебе, я не понимал природу наших отношений, но теперь понимаю.
What do you mean "cause undetermined"? Что это значит "причина не ясна"?
Okay, so what is the cause? Ладно, и какова же причина?
cause: Planned transference of large areas to tree crops причина: Планировать передачу больших участков под лесонасаждения
On the contrary, they are aimed at avoiding social revolt, whose cause is not violence itself but injustice to the utmost degree. Напротив, они призваны предотвратить социальный взрыв, причина которого не в самом насилии, а в несправедливости, доведенной до крайней степени.
The principal cause underlying the existence of this problem in Kyrgyzstan is the presence of loopholes in the legislative base and in the system of border controls. Основная причина существования этой проблемы в Кыргызстане - наличие пробелов в законодательной базе и системе пограничного контроля.
Fifth cause: Non-respect for procedural formalities as a guarantee against arbitrary treatment Пятая причина: несоблюдение формальностей как гарантий против произвола
Second cause: abuse of "solitary confinement" Вторая причина: злоупотребление "одиночным заключением"
Another cause - closely related to the first - is the de-motivating system of welfare benefits in view of the pay level for unqualified manual work. Вторая причина, тесно связанная с первой, - дестимулирующая система социальных пособий с точки зрения уровня оплаты неквалифицированного ручного труда.
The amount claimed is not "material" and the cause and value of the losses are supported by the auditor's statements in the claimants audited accounts. Охватываемая претензией сумма не является "существенной" и причина и стоимость потерь подтверждается аудитором, проверившим отчетность заявителя.
E. Intersectionalities: violence against women as a cause and as a consequence Двойственность: насилие в отношении женщин как причина и как следствие
In most of the conflicts where there had been a recrudescence of violence, the cause was inadequate attention to the restructuring of the security sector and to DDR. Причина большинства конфликтов, в которых отмечались рецидивы насилия, заключалась в недостаточном внимании к перестройке системы безопасности и РДР.
If this is the case, and unless it is temporary, the cause must immediately be identified and eliminated. Если такая утечка констатируется - при условии, что она не является спорадической, - то ее причина должна быть незамедлительно выявлена и устранена.
Third cause: role of clerical courts Третья причина: роль судов по делам духовенства
Her delegation supported the notion of a comprehensive convention on international terrorism, which would underscore the fundamental conviction that no cause or grievance justified terrorism in any form. Ее делегация поддерживает идею о всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, которая должна подчеркнуть основополагающий принцип о том, что никакая причина или обида не может служить оправданием терроризму ни в какой его форме.
Its main cause probably lay in the weakening of old regulatory authorities and in the delay, if not reluctance to shape new rules and consequent institutions. Его основная причина, возможно, заключается в ослаблении старой системы регулирования и в отсрочке создания новых правил и соответствующих институтов, а может быть, и в нежелании сделать это.
Poverty is both the cause and the effect of conflicts in Africa, which are of global concern because their ripple effects go beyond African frontiers. В Африке нищета - это и причина, и следствие конфликтов, которые вызывают озабоченность у всего мира, поскольку они создают цепную реакцию, выходящую за пределы африканских границ.
Unusual outbreaks of infectious disease (unknown cause or unusual pattern) необычная вспышка инфекционного заболевания (неизвестная причина или необычный характер);
Moreover, in many situations disasters involved complex emergencies, and it was not always easy to determine whether the cause was natural or man-made. Кроме того, во многих случаях бедствия связаны со сложными чрезвычайными ситуациями и не всегда просто определить, является их причина естественной или антропогенной.
It is common cause that Africa is the least developed continent, and consequently the least able to cope with such a scourge. Главная причина этого состоит в том, что Африка является наименее развитым континентом и, следовательно, ей сложнее, чем другим, справляться с этим злом.
And the only reason let him back in tonight is 'cause he's, like, famous or something. И единственная причина, по которой они его впустили сегодня, потому что он знаменитость или типа того.