But if somebody makes a call, then it gives the police just cause to stop and question him. |
Но если поступит анонимный звонок, тогда у полиции появится причина остановить его и допросить. |
The cause is unknown, as with most of these cases. |
Причина неизвестна, как и в большинстве таких случаев. |
I think in most cases, this disease is idiopathic, and its cause remains a mystery. |
Думаю, что происхождение болезни неизвестно и её причина остается загадкой. |
It seemed to cause a rift. |
Наверное, это и есть причина раскола. |
Subsidies to fishermen that act as incentives to increase fishing capacity are the main cause. |
Основная причина этого кроется в субсидировании рыбного промысла, служащего стимулом для наращивания промысловых возможностей. |
The STP stated that material poverty is both cause and effect of social and economic exclusion. |
STP сообщает, что материальная нищета - это одновременно и причина, и следствие социальной и экономической изоляции. |
These documents confirmed the date, cause and extent of the damage to the vehicles. |
В этих документах подтверждается дата, причина и размер причиненного автомобилям ущерба. |
And presto, the above will cause your system to use the opendns dns forever. |
И вуаля, выше, причина вашей системы использовать OpenDNS DNS навсегда. |
But, even for cancer, there is only one prime cause. |
Но даже для рака, есть всего одна первичная причина. |
In areas of the world where malnutrition is common, vitamin A deficiency is a common cause. |
В районах мира, где недоедание является всеобщим, дефицит витамина А - общая причина. |
General fear to invest funds: money, time and other values - as crisis cause. |
Всеобщий страх вкладывать средства: деньги, время и другие ценности - как причина кризиса. |
The cause was not immediately known, but witnesses said the aircraft caught fire before it went down. |
Причина падения неизвестна, но свидетели заявили, что самолёт загорелся ещё до того, как упал. |
Whatever biological cause underlies its unusually high frequency voice does not seem to be detrimental to its survival. |
Каковой бы ни была биологическая причина, по которой его пение столь необычно высоко, это обстоятельство, по всей видимости, не является препятствием для его выживания. |
Earth also has several large radioactive areas, although the cause is never really described. |
Планета имеет несколько больших радиоактивных зон, хотя причина их возникновения не известна. |
CSR is sometimes called idiopathic CSR which means that its cause is unknown. |
ЦСР иногда называют идиопатической ЦСР, что означает, что её причина неизвестна. |
Blepharochalasis is idiopathic in most cases, i.e., the cause is unknown. |
Блефарохалазис является идиопатическим в большинстве случаев, то есть, причина неизвестна. |
Only reason you don't cheat is 'cause you're afraid someone'll get mad. |
Единственная причина, по которой ты не жульничаешь, это потому что боишься, что кто-то может разозлиться. |
The only reason why we're telling you this is 'cause we need you two to sign releases. |
Единственная причина, по которой мы рассказали вам сейчас, потому что нам нужны ваши подписи для показа. |
It's a worthy cause then. |
Оно, конечно, причина благородная. |
Idiopathic means without a known cause. |
Идиопатический подразумевает, что причина неизвестна. |
I think the cause is more complicated. |
Я считаю, что причина более сложна. |
No, Parker only quit the team 'cause he hurt his ankle. |
Нет, единственная причина по которой Паркер ушел из команды, это потому, что он повредил лодыжку. |
I'm certain the cause is largely genetic. |
Я уверен, что причина в основном генетическая. |
First, a technical cause: the interconnection of computer networks which currently underpin the bulk of productive activity. |
Первой из них является причина технического свойства: взаимосопряженность компьютерных сетей, которые подкрепляют основную часть продуктивной деятельности. |
Cause that a human being would consider cause. |
Причина, которую нормальное человеческое существо восприняло бы как причину. |